<< >> Daz Bort vor in sånsta, dar 12 von aprìle 2025
Zimbrisch
Darnå ditza, dar Giobbe hatt no gelébet 140 djar un hatt gesékk soine khindar un nevón fin auz in di viarte djeneratzióng. Un dar Giobbe iz gestórbet alt un satt von lem.
Giobbe 42,16-17
Hanna iz gebést a bìttova vo zirka 84 djar; si iz nia vórtgånt von tempio, ma vil mearar hattze sugitàrt zo diana in Gottarhear vàstante un pétante pa tage un pa nacht.
Luca 2,37
Other Bible Editions
Select...
Bybel in Afrikaans (1983-vertaling)
Job het nog honderd en veertig jaar gelewe. Hy het sy kinders en kindskinders tot in die vierde geslag gesien. Job het toe gesterf. Hy was oud en het 'n vol lewe gehad.
Job 42:16-17
Anna was 'n weduwee en nou al vier en tagtig jaar oud. Sy het nie van die tempel af weggebly nie en het God dag en nag gedien deur te vas en te bid.
Lukas 2:37
Giobbe 42 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
13 en ook sewe seuns en drie dogters. |
14 Die oudste dogter het hy Jemima genoem, die tweede Kesia en die derde Keren-Puk. |
15 Nêrens in die land was daar vroue so mooi soos Job se dogters nie. Hulle pa het hulle saam met hulle broers laat erf. |
16 Job het nog honderd en veertig jaar gelewe. Hy het sy kinders en kindskinders tot in die vierde geslag gesien. |
17 Job het toe gesterf. Hy was oud en het 'n vol lewe gehad. |
Luca 2 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
34 Simeon het hulle geseën en vir Maria, sy moeder, gesê: "Kyk, hierdie Kindjie is bestem tot 'n val en 'n opstanding van baie in Israel en tot 'n teken wat weerspreek sal word. |
35 So sal die gesindheid van baie mense aan die lig kom. En wat jou betref, 'n swaard sal deur jou siel gaan." |
36 Daar was ook 'n profetes, Anna, 'n dogter van Fanuel uit die stam Aser. Sy was al baie oud. As jong vrou was sy sewe jaar getroud, en na haar man se dood |
37 het sy weduwee gebly. Sy was nou al vier en tagtig jaar oud. Sy het nie van die tempel af weggebly nie en het God dag en nag gedien deur te vas en te bid. |
38 Juis op daardie oomblik het sy nader gekom en God gedank en oor die Kindjie gepraat met almal wat na die verlossing van Jerusalem uitgesien het. |
39 Toe Josef-hulle alles nagekom het wat die wet van die Here voorskryf, het hulle na Galilea toe teruggegaan, na hulle eie dorp, Nasaret. |
40 Die Kindjie het gegroei en sterk geword, en Hy was vol wysheid, en die genade van God was op Hom. |
كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة
عَاشَ أَيُّوبُ مِئَةً وَأَرْبَعِينَ سَنَةً، وَاكْتَحَلَتْ عَيْنَاهُ بِرُؤْيَةِ أَبْنَائِهِ وَأَحْفَادِهِ إِلَى الْجِيلِ الرَّابِعِ. ثُمَّ مَاتَ أَيُّوبُ شَيْخاً، وَقَدْ شَبِعَ مِنَ الأَيَّامِ.
أيوب 42:16-17
كانت أَرْمَلَةٌ اسمها أنا نَحْوَ أَرْبَعٍ وَثَمَانِينَ سَنَةً. لَمْ تَكُنْ تُفَارِقُ الْهَيْكَلَ وَكَانَتْ تَتَعَبَّدُ لَيْلاً وَنَهَاراً بِالصَّوْمِ وَالدُّعَاءِ.
لوقا 2:37
Giobbe 42 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
13 وَرَزَقَهُ اللهُ سَبْعَةَ بَنِينَ وَثَلاَثَ بَنَاتٍ، |
14 فَدَعَا الأُولَى يَمِيمَةَ، وَالثَّانِيَةَ قَصِيعَةَ وَالثَّالِثَةَ قَرْنَ هَفُّوكَ. |
15 وَلَمْ تُوْجَدْ فِي كُلِّ الْبِلاَدِ نِسَاءٌ جَمِيلاَتٌ مِثْلَ بَنَاتِ أَيُّوبَ، وَوَهَبَهُنَّ أَبُوهُنَّ مِيرَاثاً بَيْنَ إِخْوَتِهِنَّ. |
16 وَعَاشَ أَيُّوبُ بَعْدَ تَجْرِبَتِهِ مِئَةً وَأَرْبَعِينَ سَنَةً، وَاكْتَحَلَتْ عَيْنَاهُ بِرُؤْيَةِ أَبْنَائِهِ وَأَحْفَادِهِ إِلَى الْجِيلِ الرَّابِعِ. |
17 ثُمَّ مَاتَ أَيُّوبُ شَيْخاً، وَقَدْ شَبِعَ مِنَ الأَيَّامِ. |
Luca 2 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
34 فَبَارَكَهُمَا سِمْعَانُ، وَقَالَ لِمَرْيَمَ أُمِّ الطِّفْلِ: «هَا إِنَّ هَذَا الطِّفْلَ قَدْ جُعِلَ لِسُقُوطِ كَثِيرِينَ وَقِيَامِ كَثِيرِينَ فِي إِسْرَائِيلَ، وَعَلامَةً تُقَاوَمُ |
35 حَتَّى أَنْتِ سَيَخْتَرِقُ نَفْسَكِ سَيْفٌ لِكَيْ تَنْكَشِفَ نِيَّاتُ قُلُوبٍ كَثِيرَةٍ!» |
36 وَكَانَتْ هُنَاكَ نَبِيَّةٌ، هِيَ حَنَّةُ بِنْتُ فَنُوئِيلَ مِنْ سِبْطِ أَشِيرَ، وَهِيَ مُتَقَدِّمَةٌ فِي السِّنِّ، وَكَانَتْ قَدْ عَاشَتْ مَعَ زَوْجِهَا سَبْعَ سِنِينَ بَعْدَ عَذْرَاوِيَّتِهَا، |
37 وَهِيَ أَرْمَلَةٌ نَحْوَ أَرْبَعٍ وَثَمَانِينَ سَنَةً. لَمْ تَكُنْ تُفَارِقُ الْهَيْكَلَ وَكَانَتْ تَتَعَبَّدُ لَيْلاً وَنَهَاراً بِالصَّوْمِ وَالدُّعَاءِ. |
38 فَإِذْ حَضَرَتْ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ، أَخَذَتْ تُسَبِّحُ الرَّبَّ وَتَتَحَدَّثُ عَنْ يَسُوعَ مَعَ جَمِيعِ الَّذِينَ كَانُوا يَنْتَظِرُونَ فِدَاءً فِي أُورُشَلِيمَ. |
39 وَبَعْدَ إِتْمَامِ كُلِّ مَا تَقْتَضِيهِ شَرِيعَةُ الرَّبِّ، رَجَعُوا إِلَى مَدِينَتِهِمِ النَّاصِرَةِ بِالْجَلِيلِ. |
40 وَكَانَ الطِّفْلُ يَنْمُو وَيَتَقَوَّى، مُمْتَلِئاً حِكْمَةً، وَكَانَتْ نِعْمَةُ اللهِ عَلَيْهِ. |
Bibelen (Det Danske Bibelselskab)
Job levede endnu 140 år og så sine børn og børnebørn i fire slægtled. Så døde Job gammel og mæt af dage.
Jobs Bog 42,16-17
Anna var nu en enke på fireogfirs. Hun forlod aldrig templet, men tjente Gud nat og dag med faste og bøn.
Lukas 2,37
Giobbe 42 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
13 Han fik syv sønner og tre døtre; |
14 den første kaldte han Jemima, den anden Kesia og den tredje Keren-Happuk. |
15 Så smukke kvinder som Jobs døtre fandtes ikke i hele landet, og deres far gav dem arvelod på linie med deres brødre. |
16 Job levede endnu 140 år og så sine børn og børnebørn i fire slægtled. |
17 Så døde Job gammel og mæt af dage. |
Luca 2 (Bibelen (Det Danske Bibelselskab))
34 Og Simeon velsignede dem og sagde til Maria, hans mor: »Se, dette barn er bestemt til fald og oprejsning for mange i Israel og til at være et tegn, som modsiges |
35 – ja, også din egen sjæl skal et sværd gennemtrænge – for at mange hjerters tanker kan komme for en dag.« |
36 Der var også en profetinde ved navn Anna, en datter af Fanuel, af Ashers stamme. Hun var højt oppe i årene; som ung jomfru var hun blevet gift og havde levet syv år med sin mand, |
37 og hun var nu en enke på fireogfirs. Hun forlod aldrig templet, men tjente Gud nat og dag med faste og bøn. |
38 Hun trådte frem i samme stund, priste Gud og talte om barnet til alle, der ventede Jerusalems forløsning. |
39 Da de havde udført alt i overensstemmelse med Herrens lov, vendte de tilbage til Galilæa, til deres egen by Nazaret. |
40 Og drengen voksede op, blev stærk og fyldt med visdom, og Guds nåde var over ham. |
Hoffnung für Alle
Hiob lebte noch 140 Jahre, er sah Kinder und Enkel bis in die vierte Generation. Schließlich starb er in hohem Alter nach einem reichen und erfüllten Leben.
Hiob 42,16-17
Die Prophetin Hanna war seit langer Zeit Witwe und nun eine alte Frau von 84 Jahren. Hanna brachte ihre ganze Zeit im Tempel zu. Um Gott zu dienen, betete und fastete sie Tag und Nacht.
Lukas 2,37
Giobbe 42 (Hoffnung für Alle)
13 Er bekam auch wieder sieben Söhne und drei Töchter. |
14 Die erste nannte er Jemima (»Täubchen«), die zweite Kezia (»Zimtblüte«) und die dritte Keren-Happuch (»Schminkdöschen«). |
15 Im ganzen Land gab es keine schöneren Frauen als Hiobs Töchter; sie durften mit ihren Brüdern das Erbe teilen. |
16 Hiob lebte noch 140 Jahre, er sah Kinder und Enkel bis in die vierte Generation. |
17 Schließlich starb er in hohem Alter nach einem reichen und erfüllten Leben. |
Luca 2 (Hoffnung für Alle)
34 Simeon segnete sie und sagte dann zu Maria: »Gott hat dieses Kind dazu bestimmt, die Israeliten vor die Entscheidung zu stellen: ob sie zu Fall kommen oder gerettet werden. Durch ihn setzt Gott ein Zeichen, gegen das sich viele auflehnen werden. |
35 So zeigt er, was in ihrem Innern vor sich geht. Der Schmerz darüber wird dir wie ein Schwert durchs Herz dringen.« |
36 An diesem Tag hielt sich auch die alte Prophetin Hanna im Tempel auf, eine Tochter von Phanuël aus dem Stamm Asser. Sie war nur sieben Jahre verheiratet gewesen, |
37 seit langer Zeit Witwe und nun eine alte Frau von 84 Jahren. Hanna brachte ihre ganze Zeit im Tempel zu. Um Gott zu dienen, betete und fastete sie Tag und Nacht. |
38 Während Simeon noch mit Maria und Josef sprach, trat sie hinzu und begann ebenfalls, Gott zu loben. Allen, die auf die Rettung Jerusalems warteten, erzählte sie von diesem Kind. |
39 Nachdem Josef und Maria alle Vorschriften erfüllt hatten, die das Gesetz des Herrn fordert, kehrten sie nach Nazareth in Galiläa zurück. |
40 Das Kind wuchs gesund heran, erfüllt mit göttlicher Weisheit, und Gottes Segen ruhte sichtbar auf ihm. |
Leonberger Bibel
Danach lebte Ijob noch 140 Jahre, und er sah seine Kinder und Enkel, vier Generationen. Und Ijob starb alt und lebenssatt.
Hiob 42,16-17
Hanna [war] eine Witwe [im Alter] von etwa 84 Jahren, die den Tempel nicht verließ und [Gott] Nacht und Tag diente mit Fastenzeiten und Fürbitten.
Lukas 2,37
Giobbe 42 (Leonberger Bibel)
13 Er bekam auch sieben Söhne und drei Töchter. |
14 Die erste nannte er Jemima, die zweite Kezia und die dritte Kerenhappuch; |
15 und man fand im ganzen Land keine Frauen so schön wie Ijobs Töchter, und ihr Vater gab ihnen ein Erbteil unter ihren Brüdern. |
16 Danach lebte Ijob noch hundertvierzig Jahre, und er sah seine Kinder und Kindeskinder, vier Generationen. |
17 Und Ijob starb alt und lebenssatt. |
Luca 2 (Leonberger Bibel)
34 Und Simeon segnete sie, und er sagte zu Maria, seiner Mutter: „Siehe!, dieser ist bestimmt zum Fall und zur Auferstehung vieler in Israel und zu einem Zeichen, dem widersprochen wird – |
35 aber auch deine eigene Seele wird ein Schwert durchdringen –, damit aus vielen Herzen die Gedanken offenbart werden.“ |
36 Und es gab eine Prophetin, Hanna, eine Tochter Phanuëls aus dem Stamm Asser; diese [war] <im fortgeschrittenen Alter>, hatte <nach ihrer Heirat> sieben Jahre mit [ihrem] Mann gelebt, |
37 und sie [war] eine Witwe [im Alter] von etwa vierundachtzig Jahren, die den Tempel nicht verließ und [Gott] Nacht und Tag diente mit Fastenzeiten und Fürbitten. |
38 Und in derselben Stunde trat sie heran und fing an, Gott zu danken und über ihn zu allen zu reden, die die Erlösung Jerusalems erwarteten. |
39 Und wie sie alles erledigt hatten, was nach dem Gesetz des Herrn [zu tun war], kehrten sie um nach Galiläa, in ihre Stadt Nazaret. |
40 Das Kind aber wuchs heran und wurde stark, erfüllt mit Weisheit, und die Gnade Gottes war auf ihm. |
Neue Evangelistische Übersetzung
Hiob lebte danach noch 140 Jahre und sah seine Kinder und Enkel, vier Generationen. Er starb nach einem langen und erfüllten Leben.
Hiob 42,16-17
Hanna war eine Witwe von 84 Jahren. Sie verließ den Tempel gar nicht mehr und diente Gott Tag und Nacht mit Fasten und Beten.
Lukas 2,37
Giobbe 42 (Neue Evangelistische Übersetzung)
13 Er bekam noch sieben Söhne und drei Töchter. |
14 Die erste nannte er Jemima, Täubchen, die zweite Kezia, Zimtblüte, und die dritte Keren-Happuch, Salbhörnchen. |
15
Im ganzen Land gab es keine schöneren Frauen als Hiobs Töchter. Ihr Vater gab ihnen Erbbesitz wie ihren Brüdern. |
16 Hiob lebte danach noch 140 Jahre und sah seine Kinder und Enkel, vier Generationen. |
17
Er starb nach einem langen und erfüllten Leben. |
Luca 2 (Neue Evangelistische Übersetzung)
34 Simeon segnete sie und sagte zu Maria, seiner Mutter: "Er ist dazu bestimmt, dass viele in Israel an ihm zu Fall kommen und viele durch ihn aufgerichtet werden. Er wird ein Zeichen Gottes sein, gegen das viele sich auflehnen werden |
35
– so sehr, dass der Kummer deine Seele wie ein Schwert durchbohren wird. Doch so kommt an den Tag, welche Gedanken in ihren Herzen sind." |
36 Damals lebte auch eine alte Prophetin in Jerusalem. Sie hieß Hanna und war eine Tochter Penuëls aus dem Stamm Ascher. Nur sieben Jahre war sie verheiratet gewesen |
37 und war jetzt eine Witwe von 84 Jahren. Sie verließ den Tempel gar nicht mehr und diente Gott Tag und Nacht mit Fasten und Beten. |
38
Auch sie kam jetzt dazu und lobte Gott. Und zu allen, die auf die Erlösung Jerusalems warteten, sprach sie über dieses Kind. |
39 Als Maria und Josef alles getan hatten, was das Gesetz des Herrn verlangte, kehrten sie nach Galiläa in ihre Heimatstadt Nazaret zurück. |
40
Das Kind wuchs heran und wurde kräftig. Es war mit Weisheit erfüllt und Gottes Gnade ruhte sichtlich auf ihm. |
Schlachter 2000
Der Herr wendete Hiobs Geschick:
Hiob lebte danach noch 140 Jahre und sah seine Kinder und Kindeskinder bis in das vierte Geschlecht. Und Hiob starb alt und lebenssatt.
Hiob 42,16-17
Hanna war eine Witwe von etwa 84 Jahren; die wich nicht vom Tempel, sondern diente [Gott] mit Fasten und Beten Tag und Nacht.
Lukas 2,37
Giobbe 42 (Schlachter 2000)
13 Er bekam auch sieben Söhne und drei Töchter. |
14 Und er gab der ersten den Namen Jemima, der zweiten den Namen Kezia und der dritten den Namen Keren-Happuch. |
15 Und es wurden im ganzen Land keine so schönen Frauen gefunden wie Hiobs Töchter; und ihr Vater gab ihnen ein Erbteil unter ihren Brüdern. |
16 Hiob aber lebte danach noch 140 Jahre und sah seine Kinder und Kindeskinder bis in das vierte Geschlecht. |
17 Und Hiob starb alt und lebenssatt. |
Luca 2 (Schlachter 2000)
34 Und Simeon segnete sie und sprach zu Maria, seiner Mutter: Siehe, dieser ist gesetzt zum Fall und zum Auferstehen vieler in Israel und zu einem Zeichen, dem widersprochen wird — |
35 aber auch dir selbst wird ein Schwert durch die Seele dringen —, damit aus vielen Herzen die Gedanken geoffenbart werden. |
36 Und da war auch Hanna, eine Prophetin, die Tochter Phanuels, aus dem Stamm Asser, die war hochbetagt und hatte nach ihrer Jungfrauschaft mit ihrem Mann sieben Jahre gelebt; |
37 und sie war eine Witwe von etwa 84 Jahren; die wich nicht vom Tempel, sondern diente [Gott] mit Fasten und Beten Tag und Nacht. |
38 Auch diese trat zu derselben Stunde hinzu und pries den Herrn und redete von ihm zu allen, die auf die Erlösung warteten in Jerusalem. |
39 Und nachdem sie alles vollbracht hatten nach dem Gesetz des Herrn, kehrten sie zurück nach Galiläa, in ihre Stadt Nazareth. |
40 Das Kind aber wuchs und wurde stark im Geist, erfüllt mit Weisheit, und Gottes Gnade war auf ihm. |
English Standard Version
The Lord restored the fortunes of Job:
After this Job lived 140 years, and saw his sons, and his sons' sons, four generations. And Job died, an old man, and full of days.
Job 42:16-17
Anna lived as a widow until she was eighty-four. She did not depart from the temple, worshiping with fasting and prayer night and day.
Luke 2:37
Giobbe 42 (English Standard Version)
13 He had also seven sons and three daughters. |
14 And he called the name of the first daughter Jemimah, and the name of the second Keziah, and the name of the third Keren-happuch. |
15 And in all the land there were no women so beautiful as Job's daughters. And their father gave them an inheritance among their brothers. |
16 And after this Job lived 140 years, and saw his sons, and his sons' sons, four generations. |
17
And Job died, an old man, and full of days. |
Luca 2 (English Standard Version)
34 And Simeon blessed them and said to Mary his mother, “Behold, this child is appointed for the fall and rising of many in Israel, and for a sign that is opposed |
35
(and a sword will pierce through your own soul also), so that thoughts from many hearts may be revealed.” |
36 And there was a prophetess, Anna, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was advanced in years, having lived with her husband seven years from when she was a virgin, |
37 and then as a widow until she was eighty-four. She did not depart from the temple, worshiping with fasting and prayer night and day. |
38
And coming up at that very hour she began to give thanks to God and to speak of him to all who were waiting for the redemption of Jerusalem. |
39 And when they had performed everything according to the Law of the Lord, they returned into Galilee, to their own town of Nazareth. |
40
And the child grew and became strong, filled with wisdom. And the favor of God was upon him. |
Free Bible Version
Job lived 140 years after this, seeing his children, and grandchildren, in fact four generations. Then Job died at an old age, having lived a very full life.
Job 42:16-17
Anna had been widowed. She was eighty-four years old. She spent her time at the Temple in worship, fasting and praying.
Luke 2:37
Giobbe 42 (Free Bible Version)
13 Job also had seven sons and three daughters. |
14 Job called the first daughter Jemimah, the second Keziah, and the third Keren-Happuch. |
15 Nowhere in all the land were there women as beautiful as Job's daughters, and Job gave them the same inheritance as their brothers. |
16 Job lived 140 years after this, seeing his children, and grandchildren, in fact four generations. |
17 Then Job died at an old age, having lived a very full life. |
Luca 2 (Free Bible Version)
34 Then Simeon blessed them, and said to Jesus' mother Mary, “This child is destined to cause many in Israel to fall and many to rise. He is a sign from God that many will reject, |
35 revealing what they really think. For you it will feel like a sword piercing right though you.” |
36 Anna the prophetess also lived in Jerusalem. She was the daughter of Phanuel of the tribe of Asher, and she was very old. She had been married for seven years, |
37 and then she had been widowed. She was eighty-four years old. She spent her time at the Temple in worship, fasting and praying. |
38 She came up to them right at that moment, and began praising God. She spoke about Jesus to all those who were looking forward to the time when God would set Jerusalem free. |
39 Once they had completed everything God's law required, they returned to their home town of Nazareth in Galilee. |
40 The child grew strong, and was very wise. God's blessing was with him. |
Reina-Valera 1995
Después de esto vivió Job ciento cuarenta años, y vio a sus hijos y a los hijos de sus hijos, hasta la cuarta generación. Job murió muy anciano, colmado de días.
Job 42,16-17
Ana era viuda hacía ochenta y cuatro años; y no se apartaba del templo, sirviendo de noche y de día con ayunos y oraciones.
Lucas 2,37
Giobbe 42 (Reina-Valera 1995)
13 También tuvo siete hijos y tres hijas. |
14 A la primera le puso por nombre Jemima; a la segunda, Cesia, y a la tercera, Keren-hapuc. |
15 Y no había en toda la tierra mujeres tan hermosas como las hijas de Job, a las que su padre dio herencia entre sus hermanos. |
16 Después de esto vivió Job ciento cuarenta años, y vio a sus hijos y a los hijos de sus hijos, hasta la cuarta generación. |
17 Job murió muy anciano, colmado de días. |
Luca 2 (Reina-Valera 1995)
34
Los bendijo Simeón, y dijo a su madre María: —Este está puesto para caída y para levantamiento de muchos en Israel, y para señal que será contradicha |
35 (y una espada traspasará tu misma alma), para que sean revelados los pensamientos de muchos corazones. |
36 Estaba también allí Ana, profetisa, hija de Fanuel, de la tribu de Aser, de edad muy avanzada. Había vivido con su marido siete años desde su virginidad, |
37 y era viuda hacía ochenta y cuatro años; y no se apartaba del templo, sirviendo de noche y de día con ayunos y oraciones. |
38 Esta, presentándose en la misma hora, daba gracias a Dios y hablaba del niño a todos los que esperaban la redención en Jerusalén. |
39 Después de haber cumplido con todo lo prescrito en la Ley del Señor, volvieron a Galilea, a su ciudad de Nazaret. |
40 El niño crecía y se fortalecía, se llenaba de sabiduría y la gracia de Dios era sobre él. |
Segond 21
Job vécut après cela 140 ans, et il vit ses fils et les descendants de ses fils jusqu’à la quatrième génération. Puis il mourut, âgé et rassasié de jours.
Job 42,16-17
Restée veuve et âgée de 84 ans, Anne ne quittait pas le temple; elle servait Dieu nuit et jour dans le jeûne et dans la prière.
Luc 2,37
Giobbe 42 (Segond 21)
13 Il eut aussi 7 fils et 3 filles: |
14 il appela la première Jemima, la deuxième Ketsia et la troisième Kéren-Happuc. |
15 Dans tout le pays on ne trouvait pas d’aussi belles femmes que les filles de Job. Leur père leur accorda une part d’héritage parmi leurs frères. |
16 Job vécut après cela 140 ans, et il vit ses fils et les descendants de ses fils jusqu’à la quatrième génération. |
17 Puis il mourut, âgé et rassasié de jours. |
Luca 2 (Segond 21)
34 Siméon les bénit et dit à Marie, sa mère: «Cet enfant est destiné à amener la chute et le relèvement de beaucoup en Israël et à devenir un signe qui provoquera la contradiction. |
35 Toi-même, une épée te transpercera l’âme. Ainsi, les pensées de beaucoup de cœurs seront révélées.» |
36 Il y avait aussi une prophétesse, Anne, fille de Phanuel, de la tribu d’Aser. Elle était d’un âge très avancé. Elle n’avait vécu que 7 ans avec son mari après son mariage. |
37 Restée veuve et âgée de 84 ans, elle ne quittait pas le temple; elle servait Dieu nuit et jour dans le jeûne et dans la prière. |
38 Arrivée elle aussi à la même heure, elle disait publiquement sa reconnaissance envers Dieu et parlait de Jésus à tous ceux qui attendaient la délivrance à Jérusalem. |
39 Après avoir accompli tout ce que prescrivait la loi du Seigneur, Joseph et Marie retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville. |
40 Or l’enfant grandissait et se fortifiait [en esprit]. Il était rempli de sagesse et la grâce de Dieu était sur lui. |
An Bíobla Naofa 1981
Agus mhair Iób ina dhiaidh sin nó go raibh sé céad agus daichead bliain, go bhfaca a chlann féin agus clann a chlainne go dtí an ceathrú glúin. Agus mar sin d’éag Iób sa deireadh agus é ina sheanóir agus anonn sna blianta lána.
Iób 42:16
Bhí banfháidh ann freisin, Anna:
Fágadh ina baintreach í, agus bhí ceithre bliana ochtód an uair seo aici; agus ní fhágadh sí an Teampall, ag seirbhís do Dhia de lá agus d’oíche le troscadh agus le hurnaithe.
Lúcás 2:37
Giobbe 42 (An Bíobla Naofa 1981)
13 Agus bhí seachtar mac agus triúr iníon aige. |
14 Thug sé Imíomá ar an gcéad iníon, Cizíá ar an dara hiníon, agus Ceirin Hapúc ar an tríú hiníon. |
15
Agus ní raibh le fáil sa tír uile mná chomh sciamhach le hiníonacha Iób. Agus thug a n-athair oidhreacht dóibh i measc a ndeartháireacha. |
16 Agus mhair Iób ina dhiaidh sin nó go raibh sé céad agus daichead bliain, go bhfaca a chlann féin agus clann a chlainne go dtí an ceathrú glúin. Agus mar sin d’éag Iób sa deireadh agus é ina sheanóir agus anonn sna blianta lána. |
Luca 2 (An Bíobla Naofa 1981)
34 Agus bheannaigh Simeon iad agus dúirt le Muire a mháthair: “Feach, is dán dó seo bheith ina thrúig leagtha agus éirithe dá lán in Iosrael agus ina chomhartha a shéanfar – |
35 agus gabhfaidh claíomh trí d’anam féin – chun go bhfoilseofaí smaointe as mórán croíthe.” |
36 Agus bhí banfháidh ann freisin, Anna iníon Fanuéil, de threibh Áiséar, í anonn i mblianta móra: mhair sí seacht mbliana ag a fear céile tar éis a hóghachta. |
37 Fágadh ina baintreach í, agus bhí ceithre bliana ochtód an uair seo aici; agus ní fhágadh sí an Teampall, ag seirbhís do Dhia de lá agus d’oíche le troscadh agus le hurnaithe. |
38 Tháinig sí i láthair an uair sin féin, agus thug moladh agus buíochas do Dhia; agus labhair sí mar gheall air le cách a bhí ag súil le Iarúsailéim a fhuascailt. |
39 Nuair a bhí gach ní curtha i gcrích acu de réir dhlí an Tiarna, d’fhill siad ar an nGailíl, go dtí a gcathair féin Nazarat. |
40 Agus d’fhás an leanbh agus neartaigh, é lán d’eagna; agus bhí grásta Dé ina luí air. |
Νέα Μετάφραση Βάμβα
Ύστερα απ' όλo τo κακό πoυ o Kύριoς είχε φέρει επάνω στον Iώβ, αυτός έζησε 140 χρόνια, και είδε τούς γιoυς του, και τoυς γιoυς των γιων τoυ, μέχρι τέταρτης γενεάς. Kαι o Iώβ πέθανε, γέρoντας και πλήρης ημερών.
Ιωβ 42:16-17
Η Αννα ήταν χήρα, περίπου 84 χρόνων, η οποία δεν απομακρυνόταν από το ιερό, νύχτα και ημέρα λατρεύοντας τον Θεό με νηστείες και προσευχές.
Κατά Λούκαν 2:37
Giobbe 42 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
13 Kι ακόμα, γεννήθηκαν σ' αυτόν επτά γιoι και τρεις θυγατέρες· |
14 και απoκάλεσε τo όνoμα της πρώτης, Iεμιμά· και τo όνoμα της δεύτερης, Kεσιά· και τo όνoμα της τρίτης, Kερέν-αππoύχ· |
15 και δεν βρίσκoνταν σε όλη τη γη γυναίκες ωραίες, σαν τις θυγατέρες τoύ Iώβ· και o πατέρας τoυς έδωσε σ' αυτές κληρoνoμιά ανάμεσα στoυς αδελφoύς τoυς. |
16 Ύστερα απ' αυτά, o Iώβ έζησε 140 χρόνια, και είδε τούς γιoυς του, και τoυς γιoυς των γιων τoυ, μέχρι τέταρτης γενεάς. |
17 Kαι o Iώβ πέθανε, γέρoντας και πλήρης ημερών. |
Luca 2 (Νέα Μετάφραση Βάμβα)
34 Kαι ο Συμεών τούς ευλόγησε, και είπε στη Mαριάμ, τη μητέρα του: Δες, αυτός έχει οριστεί για πτώση και ανύψωση πολλών μέσα στον Iσραήλ, και για σημείο αντιλεγόμενο· |
35 (και, μάλιστα, εσένα τής ίδιας ρομφαία θα διαπεράσει την ψυχή)· για να φανερωθούν οι διαλογισμοί πολλών καρδιών. |
36 Kαι υπήρχε κάποια προφήτισσα, η Άννα, θυγατέρα τού Φανουήλ, από τη φυλή Aσήρ· αυτή ήταν πολύ προχωρημένη σε ηλικία, η οποία έζησε μαζί με τον άνδρα της επτά χρόνια από την εποχή τής παρθενίας της· |
37 και αυτή ήταν χήρα, περίπου 84 χρόνων, η οποία δεν απομακρυνόταν από το ιερό, νύχτα και ημέρα λατρεύοντας τον Θεό με νηστείες και προσευχές. |
38 Kαι αυτή, καθώς έφτασε εκείνη την ίδια ώρα, δοξολογούσε τον Kύριο, και μιλούσε γι' αυτόν σε όλους εκείνους που πρόσμεναν λύτρωση στην Iερουσαλήμ. |
39 Kαι αφού τα τελείωσαν όλα, σύμφωνα με τον νόμο τού Kυρίου, επέστρεψαν στη Γαλιλαία, στην πόλη τους, τη Nαζαρέτ. |
40 Tο δε παιδί αύξανε, και δυναμωνόταν στο πνεύμα, γεμίζοντας με σοφία· και χάρη Θεού ήταν επάνω του. |
ספר הבריתות 2004
וַיְחִי אִיּוֹב אַחֲרֵי־זֹאת מֵאָה וְאַרְבָּעִים שָׁנָה וַיַּרְא אֶת־בָּנָיו וְאֶת־בְּנֵי בָנָיו אַרְבָּעָה דֹּרוֹת. וַיָּמָת אִיּוֹב זָקֵן וּשְׂבַע יָמִים.
איוב מב 16-17
נאמר על חנה:
וְהִיא אַלְמָנָה בַּת שְׁמוֹנִים וְאַרְבַּע שָׁנִים וְלֹא עָזְבָה אֶת הַמִּקְדָּשׁ בְּעָבְדָהּ אֶת אֱלֹהִים בְּצוֹם וְתַחֲנוּנִים יוֹמָם וָלַיְלָה.
לוקס ב 37
Giobbe 42 (ספר הבריתות 2004)
13 וַיְהִי־לוֹ שִׁבְעָנָה בָנִים וְשָׁלוֹשׁ בָּנוֹת. |
14 וַיִּקְרָא שֵׁם־הָאַחַת יְמִימָה וְשֵׁם הַשֵּׁנִית קְצִיעָה וְשֵׁם הַשְּׁלִישִׁית קֶרֶן הַפּוּךְ. |
15 וְלֹא נִמְצָא נָשִׁים יָפוֹת כִּבְנוֹת אִיּוֹב בְּכָל־הָאָרֶץ וַיִּתֵּן לָהֶם אֲבִיהֶם נַחֲלָה בְּתוֹךְ אֲחֵיהֶם. |
16 וַיְחִי אִיּוֹב אַחֲרֵי־זֹאת מֵאָה וְאַרְבָּעִים שָׁנָה וַיַּרְא אֶת־בָּנָיו וְאֶת־בְּנֵי בָנָיו אַרְבָּעָה דֹּרוֹת. |
17 וַיָּמָת אִיּוֹב זָקֵן וּשְׂבַע יָמִים. |
Luca 2 (ספר הבריתות 2004)
34 בֵּרְכָם שִׁמְעוֹן וְאָמַר אֶל מִרְיָם אִמּוֹ: "הִנֵּה זֶה נוֹסַד לְמִכְשׁוֹל וְלִתְקוּמָה לְרַבִּים בְּיִשְׂרָאֵל וּלְאוֹת אֲשֶׁר יִתְנַגְּדוּ לוֹ ― |
35 וְגַם בְּלִבֵּךְ אַתְּ תַּעֲבֹר חֶרֶב ― לְמַעַן תִּגָּלֶינָה מַחְשְׁבוֹת לֵב רַבִּים." |
36 גַּם אִשָּׁה נְבִיאָה הָיְתָה שָׁם, חַנָּה בַּת פְּנוּאֵל מִשֵּׁבֶט אָשֵׁר, וְהִיא בָּאָה בַּיָּמִים. שֶׁבַע שָׁנִים חָיְתָה עִם בַּעֲלָהּ מֵעֵת בְּתוּלֶיהָ; |
37 וְהִיא אַלְמָנָה בַּת שְׁמוֹנִים וְאַרְבַּע שָׁנִים וְלֹא עָזְבָה אֶת הַמִּקְדָּשׁ בְּעָבְדָהּ אֶת אֱלֹהִים בְּצוֹם וְתַחֲנוּנִים יוֹמָם וָלַיְלָה. |
38 בְּאוֹתָהּ שָׁעָה בָּאָה וְהוֹדְתָה לֵאלֹהִים וְדִבְּרָה עַל הַיֶּלֶד בְּאָזְנֵי כָּל הַמְחַכִּים לַגְּאֻלָּה בִּירוּשָׁלַיִם. |
39 לְאַחַר שֶׁהִשְׁלִימוּ אֶת הַכֹּל עַל-פִּי תּוֹרַת יהוה, חָזְרוּ לַגָּלִיל, לְנָצְרַת עִירָם. |
40 וְהַיֶּלֶד גָּדַל וְהִתְחַזֵּק, מָלֵא חָכְמָה, וְחֶסֶד אֱלֹהִים הָיָה עָלָיו. |
Karoli 1990
Jób él vala ezután száznegyven esztendeig, és látja vala az ő fiait és unokáit negyedízig. És meghala Jób jó vénségben és betelve az élettel.
Jób 42,16–17
Anna mintegy nyolczvannégy esztendős özvegy vala, a ki nem távozék el a templomból, hanem bőjtölésekkel és imádkozásokkal szolgál vala éjjel és nappal.
Lukács 2,37
Giobbe 42 (Karoli 1990)
13 És lőn néki hét fia és három leánya. |
14 És az elsőnek neve vala Jémima, a másodiké Kecziha, a harmadiké Kéren-Happuk. |
15 És nem találtatnak vala olyan szép leányok, mint a Jób leányai, abban az egész tartományban, és az ő atyjok örökséget is ada nékik az ő fiútestvéreik között. |
16 Jób pedig él vala ezután száznegyven esztendeig, és látja vala az ő fiait és unokáit negyedízig. |
17 És meghala Jób jó vénségben és betelve az élettel. |
Luca 2 (Karoli 1990)
34 És megáldá őket Simeon, és monda Máriának, az ő anyjának: Ímé ez vettetett sokaknak elestére és feltámadására az Izráelben; és jegyül, a kinek sokan ellene mondanak; |
35 Sőt a te lelkedet is általhatja az éles tőr; hogy sok szív gondolatai nyilvánvalókká legyenek. |
36 És vala egy prófétaasszony, Anna, a Fánuel leánya, az Áser nemzetségéből (ez sok időt élt, miután az ő szűzességétől fogva hét esztendeig élt férjével, |
37 És ez mintegy nyolczvannégy esztendős özvegy vala), a ki nem távozék el a templomból, hanem bőjtölésekkel és imádkozásokkal szolgál vala éjjel és nappal. |
38 Ez is ugyanazon órában oda állván, hálát adott az Úrnak, és szóla ő felőle mindeneknek, a kik Jeruzsálemben a váltságot várták. |
39 És mikor mindent elvégeztek az Úr törvénye szerint, visszatérének Galileába, az ő városukba, Názáretbe. |
40 A kis gyermek pedig növekedék, és erősödék lélekben, teljesedve bölcsességgel; és az Istennek kegyelme vala ő rajta. |
Nuova Riveduta 1994
Giobbe, dopo questo, visse centoquarant'anni e vide i suoi figli e i figli dei suoi figli, fino alla quarta generazione. Poi Giobbe morì vecchio e sazio di giorni.
Giobbe 42:16-17
Anna era una vedova di circa 84 anni, la quale non si allontanava mai dal tempio e serviva Dio notte e giorno con digiuni e preghiere.
Luca 2:36-37
Giobbe 42 (Nuova Riveduta 1994)
13 Ebbe pure sette figli e tre figlie; |
14 e chiamò la prima, Colomba; la seconda, Cassia; la terza, Cornustibia. |
15 In tutto il paese non c'erano donne così belle come le figlie di Giobbe; e il padre assegnò loro un'eredità tra i loro fratelli. |
16 Giobbe, dopo questo, visse centoquarant'anni e vide i suoi figli e i figli dei suoi figli, fino alla quarta generazione. |
17 Poi Giobbe morì vecchio e sazio di giorni. Giobbe |
Luca 2 (Nuova Riveduta 1994)
34 E Simeone li benedisse, dicendo a Maria, madre di lui: «Ecco, egli è posto a caduta e a rialzamento di molti in Israele, come segno di contraddizione |
35 (e a te stessa una spada trafiggerà l'anima), affinché i pensieri di molti cuori siano svelati». |
36 Vi era anche Anna, profetessa, figlia di Fanuel, della tribù di Aser. Era molto avanti negli anni: dopo essere vissuta con il marito sette anni dalla sua verginità, era rimasta vedova e aveva raggiunto gli ottantaquattro anni. |
37 Non si allontanava mai dal tempio e serviva Dio notte e giorno con digiuni e preghiere. |
38 Sopraggiunta in quella stessa ora, anche lei lodava Dio e parlava del bambino a tutti quelli che aspettavano la redenzione di Gerusalemme. |
39 Com'ebbero adempiuto tutte le prescrizioni della legge del Signore, tornarono in Galilea, a Nazaret, loro città. |
40 E il bambino cresceva e si fortificava; era pieno di sapienza e la grazia di Dio era su di lui. |
Südsaarländisch
De Hiob hat dodenoh noch 140 Johr geläbt un hat sei Kinner un Enggelkinner, vier Generatione, gesiehn. Er is noh me lange un erfillde Läwe gestorb.
Hiob 42,16-17
Die Prophedin Hanna war e Witfra un ungefähr viereachtzich Johr alt. Se hat sich andauernd im Tembel ufgehall, un Daach un Naacht hat se Gott gedient un dodebei gefascht un gebät.
Lukas 2,37
Luca 2 (Südsaarländisch)
34 Dann hat se de Simeon geseechent un hat zum Maria, de Mudder vum Jesus, gesaht: „Horch emo her! Der do is dodezu bestimmt, dass e ganzer Haufe Leit in Israel durch ne hinfalle oder ufstehn. Er muss aach e Zääche sinn, dem wo widersproch werrd. |
35
Dodedurch soll ans Licht kumme, was e ganzer Haufe Mensche heimlich dengge. Dir selwer stecht die Pein awer emo wie e Schwert durch die Seel.“ |
36 Im Tembel war aach e Prophedin, die wo Hanna gehääscht hat. Die war e Dochder vum Penuel aus em Stamm Ascher. Se war schun in zimlich vorgerickdem Alder. Als jungi Fra hott se geheirat un siwe Johr met ihrm Mann sesammegeläbt. |
37 Jetz war se e Witfra un ungefähr viereachtzich Johr alt. Se hat sich andauernd im Tembel ufgehall, un Daach un Naacht hat se Gott gedient un dodebei gefascht un gebät. |
38
Es Hanna is in dem Moment debei kumm, wie de Jesus dargebrung werre sollt, un hat em Herr dangge gesaht. Es hat aach zu all dene iwer das Kind geschwätzt, die wo in Jerusalem dodruf gewart hann, dass se erleest werre. |
39 Wie de Josef un’s Maria alles gemacht hodde, was es Gesetz vorschreiwe dut, das wo de Herr gebb hat, do sinn se noch emo in die Stadt Nazaret in Galiläa serickgang, wo se gewohnt hann. |
40
Dort is das Kind groß wor, un sei Geischt is stark wor. Gott hat’s met Weishät ausgestatt, un sei Gnad hat uf em geruht. |
Biblia Tysiąclecia
Żył jeszcze Hiob sto czterdzieści lat, i widział swych potomków - w całości cztery pokolenia. Umarł Hiob stary i pełen lat.
Ks. Joba 42:16-17
Anna pozostała wdową. Liczyła już 84 lata. Nie rozstawała się ze świątynią, służąc Bogu w postach i modlitwach dniem i nocą.
Ew. Łukasza 2:37
Giobbe 42 (Biblia Tysiąclecia)
13 Miał jeszcze siedmiu synów i trzy córki. |
14 Pierwszą nazwał Gołębicą, drugą Kasją, a trzecią Rogiem Antymonu. |
15 Nie było w całym kraju kobiet tak pięknych jak córki Hioba. Dał im też ojciec dziedzictwo między braćmi. |
16 I żył jeszcze Hiob sto czterdzieści lat, i widział swych potomków - w całości cztery pokolenia. |
17 Umarł Hiob stary i pełen lat. |
Luca 2 (Biblia Tysiąclecia)
34 Symeon zaś błogosławił Ich i rzekł do Maryi, Matki Jego: "Oto Ten przeznaczony jest na upadek i na powstanie wielu w Izraelu, i na znak, któremu sprzeciwiać się będą. |
35 A Twoją duszę miecz przeniknie, aby na jaw wyszły zamysły serc wielu". |
36 Była tam również prorokini Anna, córka Fanuela z pokolenia Asera, bardzo podeszła w latach. Od swego panieństwa siedem lat żyła z mężem |
37 i pozostała wdową. Liczyła już osiemdziesiąty czwarty rok życia. Nie rozstawała się ze świątynią, służąc Bogu w postach i modlitwach dniem i nocą. |
38 Przyszedłszy w tej właśnie chwili, sławiła Boga i mówiła o Nim wszystkim, którzy oczekiwali wyzwolenia Jerozolimy. |
39 A gdy wypełnili wszystko według Prawa Pańskiego, wrócili do Galilei, do swego miasta - Nazaret. |
40 Dziecię zaś rosło i nabierało mocy, napełniając się mądrością, a łaska Boża spoczywała na Nim. |
Bíblia Livre em português
Depois disto Jó viveu cento e quarenta anos; e viu seus filhos, e os filhos de seus filhos, até quatro gerações. Então Jó morreu, velho, e farto de dias.
Jó 42,16-17
Ana era viúva até os oitenta e quatro anos, e não se afastava do Templo, servindo a Deus com jejuns e orações, de noite e de dia.
Lucas 2,37
Giobbe 42 (Bíblia Livre em português)
13 Também teve sete filhos e três filhas. |
14 E chamou o nome da uma Jemima, e o nome da segunda Quézia, e o nome da terceira Quéren-Hapuque. |
15 E em toda a terra não se acharam mulheres tão belas como as filhas de Jó; e seu pai lhes deu herança entre seus irmãos. |
16 E depois disto Jó viveu cento e quarenta anos; e viu seus filhos, e os filhos de seus filhos, até quatro gerações. |
17 Então Jó morreu, velho, e farto de dias. |
Luca 2 (Bíblia Livre em português)
34 Simeão os abençoou, e disse a Maria, sua mãe: Eis que este é posto para queda e levantamento de muitos em Israel; e para sinal que terá oposição, |
35 (também uma espada atravessará a tua própria alma) para que os pensamentos de muitos corações se manifestem. |
36 E estava ali a profetiza Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser. Ela já tinha idade avançada, e havia vivido com o marido sete anos desde sua virgindade. |
37 E era viúva até os oitenta e quatro anos, e não se afastava do Templo, servindo a Deus com jejuns e orações, de noite e de dia. |
38 E ela veio na mesma hora; ela agradeci a Deus, e falava dele a todos os que esperavam a redenção de Jerusalém. |
39 E quando acabaram de cumprir tudo, segundo a Lei do Senhor, voltaram à Galileia, para a sua cidade de Nazaré. |
40 E o menino crescia e se fortalecia, e cheio de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele. |
Cornilescu 2014
Iov a mai trăit după aceea o sută patruzeci de ani şi a văzut pe fiii săi şi pe fiii fiilor săi până la al patrulea neam. Şi Iov a murit bătrân şi sătul de zile.
Iov 42:16-17
Rămasă văduvă şi fiind în vârstă de 84 de ani, Ana nu se depărta de Templu şi zi şi noapte slujea lui Dumnezeu cu post şi cu rugăciuni.
Luca 2:37
Giobbe 42 (Cornilescu 2014)
13 A avut şapte fii şi trei fete; |
14 celei dintâi i-a pus numele Iemima, celei de a doua Cheţia şi celei de a treia Cheren-Hapuc. |
15 În toată ţara nu erau femei aşa de frumoase ca fetele lui Iov. Tatăl lor le-a dat o parte de moştenire printre fraţii lor. |
16 Iov a mai trăit după aceea o sută patruzeci de ani şi a văzut pe fiii săi şi pe fiii fiilor săi până la al patrulea neam. |
17
Şi Iov a murit bătrân şi sătul de zile. |
Luca 2 (Cornilescu 2014)
34 Simeon i-a binecuvântat şi a zis Mariei, mama Lui: „Iată, Copilul acesta este rânduit spre prăbuşirea şi ridicarea multora în Israel şi să fie un semn care va stârni împotrivire. |
35 Chiar sufletul tău va fi străpuns de o sabie, ca să se descopere gândurile multor inimi.” |
36 Mai era acolo şi o prorociţă, Ana, fata lui Fanuel, din seminţia lui Aşer. Ea era foarte înaintată în vârstă şi trăise cu bărbatul ei şapte ani după fecioria ei. |
37 Rămasă văduvă şi fiind în vârstă de optzeci şi patru de ani, Ana nu se depărta de Templu şi zi şi noapte slujea lui Dumnezeu cu post şi cu rugăciuni. |
38
A venit şi ea în acelaşi ceas şi a început să laude pe Dumnezeu şi să vorbească despre Isus tuturor celor ce aşteptau mântuirea Ierusalimului. |
39 După ce au împlinit tot ce poruncea Legea Domnului, Iosif şi Maria s-au întors în Galileea, în cetatea lor Nazaret. |
40
Iar Pruncul creştea şi Se întărea; era plin de înţelepciune, şi harul lui Dumnezeu era peste El. |
Юбилейная Библия
После того Иов жил сто сорок лет и видел сыновей своих и сыновей сыновних до четвертого рода; и умер Иов в старости, насыщенный днями.
Иов 42:16-17
Анна была вдова лет восьмидесяти четырех, которая не отходила от храма, постом и молитвой служа Богу день и ночь.
Луки 2:37
Giobbe 42 (Юбилейная Библия)
13 И было у него семеро сыновей и три дочери. |
14 И нарек он имя первой Емима, имя |
15 И не было на всей земле таких прекрасных женщин, как дочери Иова, и дал им отец их наследство между братьями их. |
16 После того Иов жил сто сорок лет и видел сыновей своих и сыновей сыновних до четвертого рода; |
17 и умер Иов в старости, насыщенный днями. |
Luca 2 (Юбилейная Библия)
34 И благословил их Симеон, и сказал Марии, матери Его: «Вот лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий, – |
35 и тебе самой оружие пройдет душу, – да откроются помышления многих сердец». |
36 Тут была также Анна, пророчица, дочь Фануила, из колена Асирова, достигшая глубокой старости, прожив с мужем от девства своего семь лет, |
37 вдова лет восьмидесяти четырех, которая не отходила от храма, постом и молитвой служа Богу день и ночь. |
38 И она в то время, подойдя, славила Господа и говорила о Нем всем, ожидавшим избавления в Иерусалиме. |
39 И когда они совершили всё по закону Господнему, возвратились в Галилею, в город свой Назарет. |
40 Младенец же возрастал и укреплялся духом, исполняясь премудрости, и благодать Божия была на Нем. |
Bibel für Schwoba
Dr Hiob håt von då å no hondertvierzg Jåhr glebt; r håt saene Kender ond Enkala seha därfa, vier Generationa. Ond dr Hiob ischd uralt gstôrba, ond r håt richtig gnuag ghet vom Leba.
Hiob 42,16-17
D Hanna ischd a Witwe gwea mit vieradachzg Jåhr; dui ischd et vom Tempel gwicha ond håt Dag ond Nacht am Herrgott dient mit Fasta ond Beta.
Lukas 2,37
Giobbe 42 (Bibel für Schwoba)
13 Sieba Buaba ond drei Mädla håt r ao no kriagt. |
14
De erst håt r Jemima |
15 Em ganza Land håt s koene schönere Fraoa geba als am Ijob saene Mädla. Ihr Vadr håt en ao a Erbtôel geba onter ihre Brüader. |
16 Dr Ijob håt von då å no hondertvierzg Jåhr glebt; r håt saene Kender ond Enkala seha därfa, vier Generationa. |
17 Ond dr Ijob ischd uralt gstôrba, ond r håt richtig gnuag ghet vom Leba. |
Luca 2 (Bibel für Schwoba)
34 Ond dr Simeon håt se gsegnat ond zor Maria, saener Muader gsaed: Guck, der ischd aegsetzt zom Falla ond zom Aufstanda von viele en Israel ond zo a ma Zaeche, an dem mô Widerspruch aufkommt |
35 - ond ao dir selber bôhrt sich a Schwert durch d Seel - dass aus viele Herza d Gedanka aufdeckt werat. |
36 Ond då ischd a Profetin gwea, Hanna håt se ghôeßa, des ischd a Tochter vom Phanuel gwea, vom Stamm Asser, ond stoealt. Sieba Jåhr håt se mit ihram Må glebt ghet nach ihrer Haozich, |
37 ond nå ischd se a Witwe gwea mit vieradachzg Jåhr; dui ischd et vom Tempel gwicha ond håt Dag ond Nacht am Herrgott dient mit Fasta ond Beta. |
38 Ond grad om dui Zeit rom ischd dui ao komma ond håt da Herrgott priesa ond von am gredat vor älle, mô auf d Erlösong von Jerusalem gwartat hent. |
39 Ond mô se ällas dao ghet hent nach de Vôrschrifta, send se wieder zrückganga nach Galiläa en ihr Hoemat nach Nazaret. |
40 Des Kendle aber ischd gwachsa ond stark wôra en dr Weishaet, ond d Gnade vom Herrgott ischd auf am gwea. |
สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971
ต่อจากนี้ไป โยบมีชีวิตอยู่อีกหนึ่งร้อยสี่สิบปี และได้เห็นบุตรชายของท่าน หลานเหลนของท่านสี่ชั่วอายุ และโยบก็สิ้นชีวิตเป็นคนแก่หง่อมทีเดียว
โยบ 42:16-17
อันนาเป็นม่ายมาจนถึงแปดสิบสี่ปี นางมิได้ไปจากบริเวณพระวิหารเลย อยู่นมัสการถืออดอาหารและอธิษฐานทั้งกลางวันกลางคืน
ลูกา 2:37
Giobbe 42 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
13 ท่านมีบุตรชายเจ็ดคน และบุตรหญิงสามคนด้วย |
14 และท่านเรียกชื่อคนแรกว่า เยมีมาห์ และชื่อคนที่สองเคสิยาห์ และชื่อคนที่สามเคเรนหัปปุค |
15 และในแผ่นดินนั้นทั้งสิ้นไม่มีหญิงใดงดงามเท่าบรรดาบุตรสาวของโยบ และบิดาของเขาได้ให้มรดกแก่เธอพร้อมกับพวกพี่ชายและน้องชายของเธอ |
16 ต่อจากนี้ไป โยบมีชีวิตอยู่อีกหนึ่งร้อยสี่สิบปี และได้เห็นบุตรชายของท่าน หลานเหลนของท่านสี่ชั่วอายุ |
17 และโยบก็สิ้นชีวิตเป็นคนแก่หง่อมทีเดียว |
Luca 2 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
34 แล้วสิเมโอนก็อวยพรแก่เขา แล้วกล่าวแก่นางมารีย์มารดาพระกุมารนั้นว่า “ดูก่อน ท่านทรงตั้งพระกุมารนี้ไว้ เป็นเหตุให้หลายคนในพวกอิสราเอลล้มลงหรือยกตั้งขึ้น และจะเป็นหมายสำคัญซึ่งคนปฏิเสธ |
35 เพื่อความคิดในใจของคนเป็นอันมากจะได้ปรากฏแจ้ง ถึงหัวใจของท่านเองก็ยังจะถูกดาบแทงทะลุด้วย” |
36 ยังมีผู้เผยพระวจนะหญิงคนหนึ่งชื่ออันนา บุตรีฟานูเอลในเผ่าอาเชอร์ นางเป็นคนชรามากแล้ว มีสามีตั้งแต่สาวๆ และอยู่ด้วยกันเจ็ดปี |
37 แล้วก็เป็นม่ายมาจนถึงแปดสิบสี่ปี นางมิได้ไปจากบริเวณพระวิหารเลย อยู่นมัสการถืออดอาหารและอธิษฐานทั้งกลางวันกลางคืน |
38 ในขณะนั้นผู้หญิงคนนี้ก็เข้ามาโมทนาพระเจ้า และกล่าวถึงพระกุมารให้คนทั้งปวงที่คอยการทรงไถ่กรุงเยรูซาเล็มฟัง |
39 ครั้นโยเซฟกับนางมารีย์ได้กระทำการทั้งปวง ตามธรรมบัญญัติของพระเป็นเจ้าเสร็จแล้ว จึงกลับไปถึงนาซาเร็ธเมืองของตนในแคว้นกาลิลี |
40 พระกุมารนั้นก็เจริญวัยแข็งแรงขึ้น ประกอบด้วยสติปัญญาและพระคุณของพระเจ้าอยู่กับท่าน |
Kutsal Kitap 2001
Bundan sonra Eyüp yüz kırk yıl daha yaşadı, oğullarını, dört göbek torunlarını gördü. Kocayıp yaşama doyarak öldü.
Zebur, Eyüp 42:16-17
Seksen dört yaşlarında olan Anna Tapınaktan ayrılmaz, oruç tutup dua ederek gece gündüz Tanrı’ya tapınırdı.
İncil, Luka 2:36-37
Giobbe 42 (Kutsal Kitap 2001)
13 Yedi oğlu, üç kızı oldu. |
14 İlk kızının adını Yemima, ikincisinin Kesia, üçüncüsünün Keren-Happuk koydu. |
15 Ülkenin hiçbir yerinde Eyüp’ün kızları kadar güzel kızlar yoktu. Babaları, kardeşlerinin yanısıra onlara da miras verdi. |
16 Bundan sonra Eyüp yüz kırk yıl daha yaşadı, oğullarını, dört göbek torunlarını gördü. |
17 Kocayıp yaşama doyarak öldü. |
Luca 2 (Kutsal Kitap 2001)
33 İsa’nın annesiyle babası, O’nun hakkında söylenenlere şaştılar. |
34 Şimon onları kutsayıp çocuğun annesi Meryem’e şöyle dedi: “Bu çocuk, İsrail’de birçok kişinin düşmesine ya da yükselmesine yol açmak ve aleyhinde konuşulacak bir belirti olmak üzere belirlenmiştir. |
35 Senin kalbine de adeta bir kılıç saplanacak. Bütün bunlar, birçoklarının yüreğindeki düşüncelerin açığa çıkması için olacak.” |
36 Anna adında çok yaşlı bir kadın peygamber vardı. Aşer oymağından Fanuel’in kızıydı. Genç kız olarak evlenip kocasıyla yedi yıl yaşadıktan sonra dul kalmıştı. Şimdi seksen dört yaşındaydı. Tapınaktan ayrılmaz, oruç tutup dua ederek gece gündüz Tanrı’ya tapınırdı. |
37 -. |
38 Tam o sırada ortaya çıkan Anna, Tanrı’ya şükrederek Yeruşalim’in kurtuluşunu bekleyen herkese İsa’dan söz etmeye başladı. |
39 Yusuf’la Meryem, Rab’bin Yasası’nda öngörülen her şeyi yerine getirdikten sonra Celile’ye, kendi kentleri Nasıra’ya döndüler. |
40 Çocuk büyüyor, güçleniyor ve bilgelikte yetkinleşiyordu. Tanrı’nın lütfu O’nun üzerindeydi. |
کِتابِ مُقادّس
اِس کے بعد ایُّوب ایک سو چالِیس برس جِیتا رہا اور اپنے بیٹے اور پوتے چَوتھی پُشت تک دیکھے۔ اور ایُّوب نے بُڈّھا اور عُمر رسِیدہ ہو کر وفات پائی۔
ایوب 42:16-17
حنّاہ چَوراسی برس سے بیوہ تھی اور ہَیکل سے جُدا نہ ہوتی تھی بلکہ رات دِن روزوں اور دُعاؤں کے ساتھ عِبادت کِیا کرتی تھی۔
لوقا 2:37
Giobbe 42 (کِتابِ مُقادّس)
13 اُس کے سات بیٹے اور تِین بیٹِیاں بھی ہُوئِیں۔ |
14 اور اُس نے پہلی کا نام یمِیمہ اور دُوسری کا نام قصِیعاؔہ اور تِیسری کا نام قرن ہپُّوک رکھّا۔ |
15 اور اُس ساری سرزمِین میں اَیسی عَورتیں کہِیں نہ تِھیں جو ایُّوب کی بیٹِیوں کی طرح خُوب صُورت ہوں اور اُن کے باپ نے اُن کو اُن کے بھائِیوں کے درمِیان مِیراث دی۔ |
16 اور اِس کے بعد ایُّوب ایک سو چالِیس برس جِیتا رہا اور اپنے بیٹے اور پوتے چَوتھی پُشت تک دیکھے۔ |
17 اور ایُّوب نے بُڈّھا اور عُمر رسِیدہ ہو کر وفات پائی۔ |
Luca 2 (کِتابِ مُقادّس)
34 اور شمعُوؔن نے اُن کے لِئے دُعائے خَیر کی اور اُس کی ماں مریمؔ سے کہا دیکھ یہ اِسرائیلؔ میں بُہتوں کے گِرنے اور اُٹھنے کے لِئے اور اَیسا نِشان ہونے کے لِئے مُقرّر ہُؤا ہے جِس کی مُخالفت کی جائے گی۔ |
35 بلکہ خُود تیری جان بھی تلوار سے چِھد جائے گی تاکہ بُہت لوگوں کے دِلوں کے خیال کُھل جائیں۔ |
36 اور آشر کے قبِیلہ میں سے حنّاہ نام فنوایل کی بیٹی ایک نبِیّہ تھی۔ وہ بُہت عُمر رسِیدہ تھی اور اُس نے اپنے کُنوارپَن کے بعد سات برس ایک شَوہر کے ساتھ گُذارے تھے۔ |
37 وہ چَوراسی برس سے بیوہ تھی اور ہَیکل سے جُدا نہ ہوتی تھی بلکہ رات دِن روزوں اور دُعاؤں کے ساتھ عِبادت کِیا کرتی تھی۔ |
38 اور وہ اُسی گھڑی وہاں آ کر خُدا کا شُکر کرنے لگی اور اُن سب سے جو یروشلِیم کے چُھٹکارے کے مُنتظِر تھے اُس کی بابت باتیں کرنے لگی۔ |
39 اور جب وہ خُداوند کی شرِیعت کے مُطابِق سب کُچھ کر چُکے تو گلِیل میں اپنے شہر ناصرۃ کو پِھر گئے۔ |
40 اور وہ لڑکا بڑھتا اور قُوّت پاتا گیا اور حِکمت سے معمُور ہوتا گیا اور خُدا کا فضل اُس پر تھا۔ |
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012
Аюб жафо тортган сўнг яна 140 йил яшади. Фарзандлар кўрди, набиралару уларнинг фарзандларини ҳам кўрди, ҳаммаси бўлиб тўрт насл кўрди. Шундай қилиб, Аюб ёшини яшаб, ошини ошаб, узоқ умр кўриб, оламдан ўтди.
Аюб 42:16-17
Ханна 84 йил давомида бева бўлиб, ҳеч қачон Маъбадни тарк этмасди. Рўза тутиб, ибодат қилиб, кечаю кундуз Худога сажда қиларди.
Инжил, Луқо 2:37
Giobbe 42 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
13 Эгамиз Аюбга етти ўғил ва уч қиз ҳам берди. |
14 Аюб биринчи қизига Ямима, иккинчисига Казиё, учинчисига эса Харанхаппух, деб от қўйди. |
15 Бутун юртда Аюбнинг қизларидай гўзал қизлар йўқ эди. Аюб қизларига ҳам ака–укалари қатори мерос берди. |
16 Шундан кейин Аюб яна бир юз қирқ йил яшади. Фарзандлар кўрди, набиралару уларнинг фарзандларини ҳам кўрди, ҳаммаси бўлиб тўрт насл кўрди. |
17 Шундай қилиб, Аюб ёшини яшаб, ошини ошаб, узоқ умр кўриб, оламдан ўтди. |
Luca 2 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
34
Шимўн уларни дуо қилиб, Исонинг онаси Марямга деди: — Мана шу гўдак Исроилда кўп одамларнинг қулашига ва юксалишига сабабчи бўлади. У Худодан аломат бўлади, Уни кўплар рад этади. |
35 Натижада кўпларнинг сирли фикрлари ошкор бўлади. Сенинг қалбингга ҳам қилич санчилади. |
36 У ерда Ханна исмли кекса бир пайғамбар аёл ҳам бор эди. У Ошер қабиласидан Пануил деган одамнинг қизи эди. У турмушга чиқиб, эри билан етти йил яшади. |
37 Сўнг бева қолган эди. У саксон тўрт йил давомида бева бўлиб, ҳеч қачон Маъбадни тарк этмасди. Рўза тутиб, ибодат қилиб, кечаю кундуз Худога сажда қиларди. |
38 Шимўн Марям ва Юсуфга гапириб турган пайтда Ханна уларга яқинлашиб, Худога шукроналар айтди. У Қуддуснинг озод қилинишини интизорлик билан кутганларнинг ҳаммасига бу бола ҳақида сўзлай бошлади. |
39 Юсуф билан Марям Эгамизнинг қонунидаги ҳамма талабларни бажарганларидан кейин, Жалилага, ўз шаҳри Носирага қайтиб бордилар. |
40 Бола улғайиб, кучга ва доноликка тўлиб борарди. У Худонинг инояти остида эди. |
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012
Ayub jafo tortgan so‘ng yana 140 yil yashadi. Farzandlar ko‘rdi, nabiralaru ularning farzandlarini ham ko‘rdi, hammasi bo‘lib to‘rt nasl ko‘rdi. Shunday qilib, Ayub yoshini yashab, oshini oshab, uzoq umr ko‘rib, olamdan o‘tdi.
Ayub 42:16-17
Xanna 84 yil davomida beva bo‘lib, hech qachon Ma’badni tark etmasdi. Ro‘za tutib, ibodat qilib, kechayu kunduz Xudoga sajda qilardi.
Injil, Luqo 2:37
Giobbe 42 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
13 Egamiz Ayubga yetti o‘g‘il va uch qiz ham berdi. |
14 Ayub birinchi qiziga Yamima, ikkinchisiga Kaziyo, uchinchisiga esa Xaranxappux, deb ot qo‘ydi. |
15 Butun yurtda Ayubning qizlariday go‘zal qizlar yo‘q edi. Ayub qizlariga ham aka–ukalari qatori meros berdi. |
16 Shundan keyin Ayub yana bir yuz qirq yil yashadi. Farzandlar ko‘rdi, nabiralaru ularning farzandlarini ham ko‘rdi, hammasi bo‘lib to‘rt nasl ko‘rdi. |
17 Shunday qilib, Ayub yoshini yashab, oshini oshab, uzoq umr ko‘rib, olamdan o‘tdi. |
Luca 2 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
34
Shimo‘n ularni duo qilib, Isoning onasi Maryamga dedi: — Mana shu go‘dak Isroilda ko‘p odamlarning qulashiga va yuksalishiga sababchi bo‘ladi. U Xudodan alomat bo‘ladi, Uni ko‘plar rad etadi. |
35 Natijada ko‘plarning sirli fikrlari oshkor bo‘ladi. Sening qalbingga ham qilich sanchiladi. |
36 U yerda Xanna ismli keksa bir payg‘ambar ayol ham bor edi. U Osher qabilasidan Panuil degan odamning qizi edi. U turmushga chiqib, eri bilan yetti yil yashadi. |
37 So‘ng beva qolgan edi. U sakson to‘rt yil davomida beva bo‘lib, hech qachon Ma’badni tark etmasdi. Ro‘za tutib, ibodat qilib, kechayu kunduz Xudoga sajda qilardi. |
38 Shimo‘n Maryam va Yusufga gapirib turgan paytda Xanna ularga yaqinlashib, Xudoga shukronalar aytdi. U Quddusning ozod qilinishini intizorlik bilan kutganlarning hammasiga bu bola haqida so‘zlay boshladi. |
39 Yusuf bilan Maryam Egamizning qonunidagi hamma talablarni bajarganlaridan keyin, Jalilaga, o‘z shahri Nosiraga qaytib bordilar. |
40 Bola ulg‘ayib, kuchga va donolikka to‘lib borardi. U Xudoning inoyati ostida edi. |
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Sau việc ấy, Gióp còn sống một trăm bốn mươi năm; người thấy các con trai, cháu, chít mình đến đời thứ tư. Rồi Gióp qua đời tuổi cao tác lớn.
Gióp 42:16-17
An-ne rồi thì ở góa. Bấy giờ đã tám mươi bốn tuổi, chẳng hề ra khỏi đền thờ, cứ đêm ngày kiêng ăn và cầu nguyện.
Lu-ca 2:37
Giobbe 42 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
13 Người cũng có bảy con trai và ba con gái. |
14 Người đặt tên cho con gái lớn là Giê-mi-ma; con thứ nhì là Kê-xia, và con thứ ba là Kê-ren-Ha-cúc. |
15 Trong toàn xứ chẳng có người nữ nào lịch sự bằng ba con gái của Gióp. Cha của họ cho họ một phần cơ nghiệp trong anh em họ. |
16 Sau việc ấy, Gióp còn sống một trăm bốn mươi năm; người thấy các con trai, cháu, chít mình Đến Đời thứ tư. |
17 Rồi Gióp qua Đời tuổi cao tác lớn. |
Luca 2 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
34 Si-mê-ôn bèn chúc phước cho hai vợ chồng, nói với Ma-ri, mẹ con trẻ rằng: đây, con trẻ nầy Đã định làm một cớ cho nhiều người trong Y-sơ-ra-ên vấp ngã hoặc dấy lên, và định làm một dấu gây nên sự cãi trả; |
35 còn phần ngươi, có một thanh gươm sẽ đâm thấu qua lòng ngươi. Ấy vậy tư tưởng trong lòng nhiều người sẽ Được bày tỏ. |
36 Lại có bà tiên tri An-ne, con gái của Pha-nu-ên, về chi phái A-se, Đã cao tuổi lắm. Từ lúc còn đồng trinh Đã Ở với chồng Được bảy năm; |
37 rồi thì Ở góa. Bấy giờ Đã tám mươi bốn tuổi, chẳng hề ra khỏi đền thờ, cứ đêm ngày kiêng ăn và cầu nguyện. |
38 Một lúc ấy, người cũng thình lình Đến Đó, ngợi khen Đức Chúa Trời, và nói chuyện về con trẻ với mọi người trông đợi sự giải cứu của thành Giê-ru-sa-lem. |
39 Khi Giô-sép và Ma-ri Đã làm trọn mọi việc theo luật pháp Chúa rồi, thì trở về thành của mình là Na-xa-rét trong xứ Ga-li-lê. |
40 Con trẻ lớn lên, và mạnh mẽ, Được đầy dẫy sự khôn ngoan, và ơn Đức Chúa Trời ngự trên Ngài. |
中文标准译本(简化字)
此 後 , 约 伯 又 活 了 一 百 四 十 年 , 得 见 他 的 儿 孙 , 直 到 四 代 。 这 样 , 约 伯 年 纪 老 迈 , 日 子 满 足 而 死 。
约伯记 42:16-17
现 在 已 经 八 十 四 , 并 不 离 开 圣 殿 , 禁 食 祈 求 , 昼 夜 事 奉 神 。
路加福音 2:37
Giobbe 42 (中文标准译本(简化字))
13 他 也 有 七 个 儿 子 , 三 个 女 儿 。 |
14 他 给 长 女 起 名 叫 耶 米 玛 , 次 女 叫 基 洗 亚 , 三 女 叫 基 连 哈 ? 。 |
15 在 那 全 地 的 妇 女 中 找 不 着 像 约 伯 的 女 儿 那 样 美 貌 。 他 们 的 父 亲 使 他 们 在 弟 兄 中 得 产 业 。 |
16 此 後 , 约 伯 又 活 了 一 百 四 十 年 , 得 见 他 的 儿 孙 , 直 到 四 代 。 |
17 这 样 , 约 伯 年 纪 老 迈 , 日 子 满 足 而 死 。 |
Luca 2 (中文标准译本(简化字))
34 西 面 给 他 们 祝 福 , 又 对 孩 子 的 母 亲 马 利 亚 说 : 这 孩 子 被 立 , 是 要 叫 以 色 列 中 许 多 人 跌 倒 , 许 多 人 兴 起 ; 又 要 作 毁 谤 的 话 柄 , 叫 许 多 人 心 里 的 意 念 显 露 出 来 ; 你 自 己 的 心 也 要 被 刀 刺 透 。 |
35 a |
36 又 有 女 先 知 , 名 叫 亚 拿 , 是 亚 设 支 派 法 内 力 的 女 儿 , 年 纪 已 经 老 迈 , 从 作 童 女 出 嫁 的 时 候 , 同 丈 夫 住 了 七 年 就 寡 居 了 , |
37 现 在 已 经 八 十 四 岁 ( 或 作 : 就 寡 居 了 八 十 四 年 ) , 并 不 离 开 圣 殿 , 禁 食 祈 求 , 昼 夜 事 奉 神 。 |
38 正 当 那 时 , 他 进 前 来 称 谢 神 , 将 孩 子 的 事 对 一 切 盼 望 耶 路 撒 冷 得 救 赎 的 人 讲 说 。 |
39 约 瑟 和 马 利 亚 照 主 的 律 法 办 完 了 一 切 的 事 , 就 回 加 利 利 , 到 自 己 的 城 拿 撒 勒 去 了 。 |
40 孩 子 渐 渐 长 大 , 强 健 起 来 , 充 满 智 慧 , 又 有 神 的 恩 在 他 身 上 。 |
中文标准译本(繁體字)
此 後 、 約 伯 又 活 了 一 百 四 十 年 、 得 見 他 的 兒 孫 、 直 到 四 代 。 這 樣 、 約 伯 年 紀 老 邁 、 日 子 滿 足 而 死 。
約伯記 42:16-17
亞 拿 是 一 個 寡 婦 、 已 經 八 十 四 歲 、 並 不 離 開 聖 殿 、 禁 食 祈 求 、 晝 夜 事 奉 神 。
路加福音 2:37
Giobbe 42 (中文标准译本(繁體字))
13 他 也 有 七 個 兒 子 、 三 個 女 兒 。 |
14 他 給 長 女 起 名 叫 耶 米 瑪 . 次 女 叫 基 洗 亞 . 三 女 叫 基 連 哈 樸 。 |
15 在 那 全 地 的 婦 女 中 、 找 不 著 像 約 伯 的 女 兒 那 樣 美 貌 . 他 們 的 父 親 使 他 們 在 弟 兄 中 得 產 業 。 |
16 此 後 、 約 伯 又 活 了 一 百 四 十 年 、 得 見 他 的 兒 孫 、 直 到 四 代 。 |
17 這 樣 、 約 伯 年 紀 老 邁 、 日 子 滿 足 而 死 。 |
Luca 2 (中文标准译本(繁體字))
34 西 面 給 他 們 祝 福 、 又 對 孩 子 的 母 親 馬 利 亞 說 、 這 孩 子 被 立 、 是 要 叫 以 色 列 中 許 多 人 跌 倒 、 許 多 人 興 起 . 又 要 作 毀 謗 的 話 柄 . 叫 許 多 人 心 裡 的 意 念 顯 露 出 來 . 你 自 己 的 心 也 要 被 刀 剌 透 。 |
35 見 上 節 |
36 又 有 女 先 知 名 叫 亞 拿 、 是 亞 設 支 派 法 內 力 的 女 兒 、 年 紀 已 經 老 邁 、 從 作 童 女 出 嫁 的 時 候 、 同 丈 夫 住 了 七 年 、 就 寡 居 了 . |
37 現 在 已 經 八 十 四 歲 、 〔 或 作 就 寡 居 了 八 十 四 年 〕 並 不 離 開 聖 殿 、 禁 食 祈 求 、 晝 夜 事 奉 神 。 |
38 正 當 那 時 、 他 進 前 來 稱 謝 神 、 將 孩 子 的 事 、 對 一 切 盼 望 耶 路 撒 冷 得 救 贖 的 人 講 說 。 |
39 約 瑟 和 馬 利 亞 照 主 的 律 法 、 辦 完 了 一 切 的 事 、 就 回 加 利 利 、 到 自 己 的 城 拿 撒 勒 去 了 。 |
40 孩 子 漸 漸 長 大 、 強 健 起 來 、 充 滿 智 慧 . 又 有 神 的 恩 在 他 身 上 。 |