Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 Die Bibel erklärt sich selber Bibel 2.0

Das Wort für Samstag, 2. Dezember 2023

Hoffnung für Alle

Noah führte alles genau so aus, wie Gott es ihm aufgetragen hatte.

1. Mose 6,22

Lebt so vorbildlich, dass die Menschen, die Gott nicht kennen, darauf aufmerksam werden. Durch euer Verhalten sollen selbst die überzeugt werden, die euch bösartig verleumden. Wenn sie dann aufgrund eurer guten Taten zur Einsicht kommen, werden sie Gott am Tag des Gerichts für ihre Rettung danken.

1. Petrus 2,12

1. Mose 6 (Hoffnung für Alle)

19 Nimm von allen Tieren jeweils zwei mit hinein, ein Männchen und ein Weibchen, damit keine Tierart ausstirbt.
20 Von jeder Art der Vögel, des Viehs und aller anderen Landtiere soll ein Paar mit ins Schiff kommen, damit sie alle erhalten bleiben.
21 Leg genug Vorräte an, dass es für euch und die Tiere ausreicht!«
22 Noah führte alles genau so aus, wie Gott es ihm aufgetragen hatte.

Mehr lesen...(nach oben)

1. Petrus 2 (Hoffnung für Alle)

9 Ihr aber seid ein von Gott auserwähltes Volk, seine königlichen Priester, ihr gehört ganz zu ihm und seid sein Eigentum. Deshalb sollt ihr die großen Taten Gottes verkünden, der euch aus der Finsternis befreit und in sein wunderbares Licht geführt hat.
10 Früher wart ihr nicht sein Volk, jetzt aber seid ihr das Volk Gottes! Früher kanntet ihr Gottes Barmherzigkeit nicht; doch jetzt habt ihr sie erfahren.
11 Meine lieben Freunde! Ihr wisst, dass ihr in dieser Welt Fremde seid; sie ist nicht eure Heimat. Deshalb bitte ich euch eindringlich: Gebt den Angeboten und Verlockungen dieser Welt nicht nach. Ihr Ziel ist es, euch innerlich zu zerstören!
12 Lebt stattdessen so vorbildlich, dass die Menschen, die Gott nicht kennen, darauf aufmerksam werden. Durch euer Verhalten sollen selbst die überzeugt werden, die euch bösartig verleumden. Wenn sie dann aufgrund eurer guten Taten zur Einsicht kommen, werden sie Gott am Tag des Gerichts für ihre Rettung danken.
13 Denkt daran: Der Herr will, dass ihr euch den menschlichen Ordnungen und Gesetzen unterstellt. Ordnet euch dem Kaiser unter, der das höchste Amt innehat,
14 und auch seinen Statthaltern. Denn sie haben den Auftrag, diejenigen zu bestrafen, die Gesetze übertreten, und die zu belohnen, die Gutes tun.
15 Gott will, dass ihr durch euer vorbildliches Verhalten alle zum Schweigen bringt, die euch aus Unwissenheit oder Dummheit verleumden.

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Leonberger Bibel

Ganz wie Gott es ihm geboten hatte, so tat Noach es.

1. Mose 6,22

Haltet euren Lebenswandel unter den Nationen einwandfrei, damit diejenigen, die euch unterdessen als Übeltäter verleumden, [eure] guten Werke beobachten und Gott verherrlichen am Tag der Heimsuchung.

1. Petrus 2,12

1. Mose 6 (Leonberger Bibel)

19 Und von allem Wild, von allem Fleisch, sollst du zwei von allem auf die Arche bringen, um sie mit dir am Leben zu erhalten; männlich und weiblich sollen sie sein.
20 Von den Vögeln je nach ihrer Art und von dem Vieh je nach Art, von allem, was auf dem Erdboden kriecht je nach Art, zwei von allen soll zu dir hineingehen, um am Leben zu bleiben.
21 Du aber, nimm dir von aller Speise, die gegessen werden [kann], und lege für dich einen Vorrat an; und er soll dir und ihnen als Nahrung dienen.“
22 Und Noach tat es; ganz wie Gott es ihm geboten hatte, so tat er es.

Mehr lesen...(nach oben)

1. Petrus 2 (Leonberger Bibel)

9 Ihr hingegen [seid] ein auserwähltes Geschlecht, eine königliche Priesterschaft, eine heilige Nation, ein Volk in [Gottes] Besitz, damit ihr die Wesenszüge dessen verkündet, der euch aus der Finsternis in sein wunderbares Licht gerufen hat –
10 [euch], die [ihr] früher kein Volk [wart], aber jetzt das Volk Gottes [seid]; die ihr nicht begnadigt wart, aber jetzt begnadigt worden seid.
11 Ihr Geliebten, ich ermahne euch als Gäste und Fremde [in dieser Welt], euch von fleischlichen Begierden fernzuhalten, die gegen die Seele streiten!
12 Haltet euren Lebenswandel unter den Nationen einwandfrei, damit diejenigen, die euch unterdessen als Übeltäter verleumden, [eure] guten Werke beobachten und Gott verherrlichen am Tag der Heimsuchung.
13 Ordnet euch jeder menschlichen Institution um des Herrn willen unter, ob dem König als Staatsoberhaupt
14 oder den Statthaltern als denen, die von ihm geschickt werden zur Bestrafung der Übeltäter und Belobigung der Wohltäter,
15 denn der Wille Gottes lautet folgendermaßen: durch Gutes Tun die Ignoranz der unverständigen Menschen zum Schweigen zu bringen.

Mehr lesen...(nach oben)

Neue Evangelistische Übersetzung

Noah machte alles genauso, wie Gott es ihm befohlen hatte.

1. Mose 6,22

Euer Leben muss gerade unter Menschen, die Gott nicht kennen, einwandfrei sein. Wenn sie euch als Böse verleumden, sollen sie eure guten Taten sehen, damit sie zur Einsicht kommen und Gott preisen, wenn er einmal in ihr Leben eingreift.

1. Petrus 2,12

1. Mose 6 (Neue Evangelistische Übersetzung)

19 Und von allen Tieren sollst du immer zwei, ein Männchen und ein Weibchen, in die Arche kommen lassen, damit sie zusammen mit dir am Leben bleiben.
20 Alle Arten der Vögel, der Land- und Kriechtiere sollen paarweise zu dir in die Arche hineinkommen, damit sie überleben können.
21 Lege ausreichend Vorräte an, dass ihr und die Tiere damit versorgt werden können."
22 Noah machte alles genauso, wie Gott es ihm befohlen hatte.

Mehr lesen...(nach oben)

1. Petrus 2 (Neue Evangelistische Übersetzung)

9 Aber ihr seid ein ausgewähltes Geschlecht, eine königliche Priesterschaft, ein heiliges Volk, das Gott sich selbst erworben hat. Er hat euch aus der Finsternis in sein wunderbares Licht gerufen, damit ihr verkündigt, wie unübertrefflich er ist.
10 Früher wart ihr nicht sein Volk, aber jetzt seid ihr Gottes Volk, früher gab es für euch kein Erbarmen, aber jetzt erfahrt ihr seine Barmherzigkeit.
11 Ihr wisst, liebe Geschwister, dass ihr ‹in dieser Welt› nur Ausländer und Fremde seid. Deshalb ermahne ich euch: Gebt den menschlichen Begierden nicht nach, denn die kämpfen gegen euch.
12 Euer Leben muss gerade unter Menschen, die Gott nicht kennen, einwandfrei sein. Wenn sie euch als Böse verleumden, sollen sie eure guten Taten sehen, damit sie ‹zur Einsicht kommen und› Gott preisen, wenn er einmal in ihr Leben eingreift.
13 Fügt euch allen von Menschen gesetzten Ordnungen, weil der Herr das so will. Das gilt sowohl dem König gegenüber, der an höchster Stelle steht,
14 als auch seinen Statthaltern. Er hat sie eingesetzt, um Verbrecher zu bestrafen und Menschen zu belohnen, die Gutes tun.
15 Denn Gott will, dass ihr durch gute Taten das dumme Gerede unwissender Menschen zum Schweigen bringt.

Mehr lesen...(nach oben)

Schlachter 2000

Noah machte alles genauso, wie es ihm Gott geboten hatte.

1. Mose 6,22

Führt einen guten Wandel unter den Heiden, damit sie da, wo sie euch als Übeltäter verleumden, doch aufgrund der guten Werke, die sie gesehen haben, Gott preisen am Tag der Untersuchung.

1. Petrus 2,12

1. Mose 6 (Schlachter 2000)

19 Und von allem, was lebt, von allem Fleisch, sollst du je zwei in die Arche führen, dass sie mit dir am Leben bleiben, und zwar sollen es ein Männchen und ein Weibchen sein;
20 von jeder Art der Vögel und von jeder Art des Viehs und von allem Gewürm des Erdbodens nach seiner Art, von allen sollen je zwei von jeder Art zu dir kommen, damit sie am Leben bleiben.
21 Du aber nimm dir von jeglicher Nahrung, die gegessen werden kann, und sammle sie bei dir an, dass sie dir und ihnen zur Speise diene!
22 Und Noah machte es [so]; er machte alles genauso, wie es ihm Gott geboten hatte.

Mehr lesen...(nach oben)

1. Petrus 2 (Schlachter 2000)

9 Ihr aber seid ein auserwähltes Geschlecht, ein königliches Priestertum, ein heiliges Volk, ein Volk des Eigentums, damit ihr die Tugenden dessen verkündet, der euch aus der Finsternis berufen hat zu seinem wunderbaren Licht
10 — euch, die ihr einst nicht ein Volk wart, jetzt aber Gottes Volk seid, und einst nicht begnadigt wart, jetzt aber begnadigt seid.
11 Geliebte, ich ermahne euch als Fremdlinge und Wanderer ohne Bürgerrecht: Enthaltet euch der fleischlichen Begierden, die gegen die Seele streiten;
12 und führt einen guten Wandel unter den Heiden, damit sie da, wo sie euch als Übeltäter verleumden, doch aufgrund der guten Werke, die sie gesehen haben, Gott preisen am Tag der Untersuchung.
13 Ordnet euch deshalb aller menschlichen Ordnung unter um des Herrn willen, es sei dem König als dem Oberhaupt
14 oder den Statthaltern als seinen Gesandten zur Bestrafung der Übeltäter und zum Lob derer, die Gutes tun.
15 Denn das ist der Wille Gottes, dass ihr durch Gutestun die Unwissenheit der unverständigen Menschen zum Schweigen bringt;

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

Noah did all that God commanded him.

Genesis 6:22

Keep your conduct among the Gentiles honorable, so that when they speak against you as evildoers, they may see your good deeds and glorify God on the day of visitation.

1 Peter 2:12

1. Mose 6 (English Standard Version)

19 And of every living thing of all flesh, you shall bring two of every sort into the ark to keep them alive with you. They shall be male and female.
20 Of the birds according to their kinds, and of the animals according to their kinds, of every creeping thing of the ground, according to its kind, two of every sort shall come in to you to keep them alive.
21 Also take with you every sort of food that is eaten, and store it up. It shall serve as food for you and for them.”
22 Noah did this; he did all that God commanded him.

Mehr lesen...(nach oben)

1. Petrus 2 (English Standard Version)

9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for his own possession, that you may proclaim the excellencies of him who called you out of darkness into his marvelous light.
10 Once you were not a people, but now you are God's people; once you had not received mercy, but now you have received mercy.
11 Beloved, I urge you as sojourners and exiles to abstain from the passions of the flesh, which wage war against your soul.
12 Keep your conduct among the Gentiles honorable, so that when they speak against you as evildoers, they may see your good deeds and glorify God on the day of visitation.
13 Be subject for the Lord's sake to every human institution, whether it be to the emperor as supreme,
14 or to governors as sent by him to punish those who do evil and to praise those who do good.
15 For this is the will of God, that by doing good you should put to silence the ignorance of foolish people.

Mehr lesen...(nach oben)

Südsaarländisch

De Noah hat alles genauso gemacht, wie's em Gott ufgedrah hott.

1. Mose 6,22

Eier Läwe unner dene Mensche, wo Gott net kenne, muss rechtschaffe sinn! So Mensche sahn eich zwar manchemo all meechliche schlechde Sache noh, awer se solle durch das, was ner Guddes dun, zur Insicht komme un Gott an dem Daach, wo er die Mensche ufsucht, die Ehr gewe.

1. Petrus 2,12

1. Petrus 2 (Südsaarländisch)

9 Ihr sinn awer e Geschlecht, das wo sich Gott ausgewählt hat, un e keenichliches Prieschderdum! Ihr sinn e heiliches Volk un Mensche, die wo Gott geheere. Ihr solle die große Dade vun dem verkinniche, der wo eich aus em Dunggele in sei wunnerbares Licht geruf hat.
10 Frieher ware ner kä Volk, heit sinn’er awer das Volk, das wo Gott geheert. Frieher hat’s fer eich kä Erbarme gebb, awer heit hann’er sei Erbarme gefunn.
11 Ihr Liewe, ihr sinn in do der Welt nur Fremde un Auslänner. Deshalb bitt ich eich instännich: Gewen de Leideschafde vun eierer sindich Nadur net noh! Se kämpfe nämlich gäh eier Seel.
12 Eier Läwe unner dene Mensche, die wo Gott net kenne, muss rechtschaffe sinn! So Mensche sahn eich zwar manchemo all meechliche schlechde Sache noh, awer se solle durch das, was ner Guddes dun, zur Insicht kumme un Gott an dem Daach, an dem wo er uns ufsucht, die Ehr gewe.
13 Ordnen eich deshalb wäh’m Herr jeder menschlich Ordnung unner, ganz egal, ob em Keenich als Staatsowerhaupt
14 oder de Gouverneere als dene, die wo er ingesetzt hat. De Keenich hat die Gouverneere ingesetzt, fer diejeniche se bestrofe, die wo Beeses dun, un fer die aussezäächne, die wo mache, was gutt is.
15 Gott will nämlich, dass ner mache, was gutt is, un dodemet die Mensche, die wo nix wisse un unverstännich sinn, dodezu bringe, dass se de Mund halle.

Mehr lesen...(nach oben)

Bibel für Schwoba

Dr Noah håt s dao; ganz wian am Gott ågeba håt, so håt r s dao.

1. Mose 6,22

Führat an guata Lebenswandel onter de Haedavölker, dass dia, mô euch als Übeltäter vrschreiat, euran guata Wandel beobachta ond sich bsenna könnat ond nå da Herrgott preisat an dem Dag, mô mr hoemgsuacht werat.

1. Petrus 2,12

1. Mose 6 (Bibel für Schwoba)

19 Ond von älle Tierla, von älle Wesa nemmst d je a Pärle mit en d Arche nae, dass da se bei dr am Leba hältst; a Måle ond a Weible muaß des sae.
20 Von jeder Vogelart ond vom Vieh ond von ällam, was auf am Erdboda romkriacht, von ällam soll emmer a Pärle mit dr nae, dass se am Leba bleibat.
21 Ond du nemmst dr von jedam Essa, was mr so isst, ond leg dr en Vôrrat å, dass da mit en ebbas zom Essa håsch.
22 Ond dr Noah håt s dao; ganz wian am Gott (Elohim) ågeba håt, so håt r s dao.

Mehr lesen...(nach oben)

1. Petrus 2 (Bibel für Schwoba)

9 Aber ihr send a auserwählts Gschlecht, a königlicha Priasterschaft, a haeligs Volk, des Volk, mô Gott z ôega wôra ischd, dass ihr dem saene graoße Tata vrkündigat, der mô euch aus dr Finsternis rausgruafa håt en sae herrlichs Licht.
10 Früher send ihr et sae Volk gwea, aber jetzt send r am Herrgott sae Volk. Vôrher håt s für euch koe Erbarma geba, jetzt ischd euch d Barmherzigkaet (von Gott) gschenkt.
11 Maene Liabe, ihr send jå Fremdleng ond Gäst en dera Welt, drom möchte e euch Muat macha, dass r euch von irdisch-menschliche Wesensarta fernhaltat, dia send nämlich em Streit gega s Leba.
12 Führat an guata Lebenswandel onter de Haedavölker, dass dia, mô euch als Übeltäter vrschreiat, euran guata Wandel beobachta ond sich bsenna könnat ond nå da Herrgott preisat an dem Dag, mô mr hoemgsuacht werat.
13 Dent euch am Herra zliab en de menschliche Ordnonga füaga, sei s am Kaeser, der mô drüber stôht,
14 sei s de Statthalter, dia môn r gschickt håt zom d Übeltäter stråfa ond dia zom loba, mô s vrdient hent.
15 Gott will nämlich, dass ihr Guats dent ond dådrmit dia zom Schweiga brengat, mô koe Åhnong hent ond ovrnünftig send -

Mehr lesen...(nach oben)