Das Wort für Mittwoch, 9. April 2025
Hoffnung für Alle
Wer Gott gehorcht, auf den wartet Freude; wer von ihm nichts wissen will, dessen Hoffnungen zerrinnen.
Sprüche 10,28
Ihr habt ihn nie gesehen und liebt ihn doch. Ihr glaubt an ihn, obwohl ihr ihn auch jetzt nicht sehen könnt, und eure Freude ist herrlich, ja, grenzenlos, denn ihr wisst, dass ihr das Ziel eures Glaubens erreichen werdet: die Rettung für alle Ewigkeit.
1. Petrus 1,8-9
Sprüche 10 (Hoffnung für Alle)
25 Wenn ein Sturm aufzieht, wird der Gottlose mit fortgerissen; aber wer Gottes Willen tut, der steht auf festem Fundament. |
26 Lass niemals einen Faulpelz für dich arbeiten, denn er wird dir schaden wie Essig deinen Zähnen und Rauch deinen Augen! |
27 Wer Ehrfurcht vor dem Herrn hat, wird lange leben. Wer sich von ihm lossagt, verkürzt seine Zeit. |
28 Wer Gott gehorcht, auf den wartet Freude; wer von ihm nichts wissen will, dessen Hoffnungen zerrinnen. |
29 Der Herr beschützt alle, die auf dem rechten Weg bleiben; aber er stürzt den ins Verderben, der Unrecht tut. |
30 Wer Gott gehorcht, lebt ruhig und sicher; wer ihn missachtet, wird nicht lange in dem Land wohnen. |
31 Wer zu Gott gehört, sagt in jeder Lage das passende Wort; ein Mensch aber, der die Wahrheit verdreht, wird zum Schweigen gebracht. |
1. Petrus 1 (Hoffnung für Alle)
5 Bis dahin wird euch Gott durch seine Kraft bewahren, weil ihr ihm vertraut. Und so erfahrt ihr schließlich seine Rettung, die am Ende der Zeit für alle sichtbar werden wird. |
6 Darüber freut ihr euch von ganzem Herzen, auch wenn ihr jetzt noch für eine kurze Zeit auf manche Proben gestellt werdet und viel erleiden müsst. |
7 So wird sich euer Glaube bewähren und sich als wertvoller und beständiger erweisen als pures Gold, das im Feuer gereinigt wurde. Lob, Ruhm und Ehre werdet ihr dann an dem Tag empfangen, an dem Christus für alle sichtbar kommt. |
8 Ihr habt ihn nie gesehen und liebt ihn doch. Ihr glaubt an ihn, obwohl ihr ihn auch jetzt nicht sehen könnt, und eure Freude ist herrlich, ja, grenzenlos, |
9 denn ihr wisst, dass ihr das Ziel eures Glaubens erreichen werdet: die Rettung für alle Ewigkeit. |
10 Schon die Propheten haben gesucht und geforscht, was es mit dieser Rettung auf sich hat, und sie haben vorausgesagt, wie reich Gott euch beschenken würde. |
11 In ihnen wirkte bereits der Geist von Christus. Er zeigte ihnen, dass Christus leiden müsste und danach Ruhm und Herrlichkeit empfangen würde. Daraufhin forschten die Propheten, wann und wie dies eintreffen sollte. |
12 Gott ließ sie wissen, dass diese Offenbarungen nicht ihnen selbst galten, sondern euch. Nun sind sie euch verkündet worden, und zwar von denen, die euch die rettende Botschaft gebracht haben. Gott hat sie dazu durch den Heiligen Geist bevollmächtigt, den er vom Himmel zu ihnen sandte. Diese Botschaft ist so einzigartig, dass selbst die Engel gern mehr davon erfahren würden. |
Andere Bibelausgaben
Wählen...
Leonberger Bibel
Das Warten der Gerechten [ist] Freude, aber die Hoffnung der Gottlosen wird zunichte.
Sprüche 10,28
Den liebt ihr, obwohl ihr ihn nicht gesehen habt, und an den glaubt ihr, obwohl ihr ihn jetzt nicht seht, und jubelt mit unaussprechlicher und herrlicher Freude, wenn ihr das Ziel eures Glaubens erlangt: Seelenheil.
1. Petrus 1,8-9
Sprüche 10 (Leonberger Bibel)
25 Wenn der Sturm einherfährt, ist’s mit dem Gottlosen aus, / der Fromme aber hat ewig Bestand. / |
26 Was Essig für die Zähne und Rauch für die Augen, / das ist der Faule für den, der ihn ausschickt. / |
27 Die Furcht des Herrn verlängert das Leben, / aber die Jahre des Gottlosen werden verkürzt. / |
28 Das Warten der Frommen endet in Freude, / aber die Hoffnung der Gottlosen wird zunichte. / |
29 Das Walten des Herrn ist dem Unsträflichen Zuflucht, / den Übeltätern aber Verderben. / |
30 Der Fromme wird nie mehr wanken, / aber die Gottlosen bleiben nicht wohnen im Land. / |
31 Weisheit entsprießt dem Mund des Frommen, / aber die trugvolle Zunge wird abgehauen. / |
1. Petrus 1 (Leonberger Bibel)
5 die ihr mit der Kraft Gottes durch Glauben bewahrt werdet zu einem Heil, das bereit [ist], offenbart zu werden in der letzten Zeit; |
6 darüber werdet ihr euch freuen, obwohl ihr jetzt für kurze [Zeit] – wenn es notwendig ist – in verschiedenen Anfechtungen betrübt worden seid, |
7 damit die Echtheit eures Glaubens ([die ist] viel kostbarer als Gold, das vergeht, aber durch Feuer [auf Echtheit] geprüft wird) Anlass gibt zu Lob und Herrlichkeit und Ehre bei der Offenbarung des Jesus Christus; |
8 den liebt ihr, obwohl ihr ihn nicht gesehen habt, und an den glaubt ihr, obwohl ihr ihn jetzt nicht seht, und jubelt mit unaussprechlicher und herrlicher Freude, |
9 wenn ihr das Ziel eures Glaubens erlangt: Seelenheil. |
10 Über dieses Heil haben die Propheten, die hinsichtlich der euch [geltenden] Gnade geweissagt haben, nachgesucht und nachgeforscht, |
11 um herauszufinden, auf wen oder welche Zeit der in ihnen [wirkende] Geist des Christus hindeutete, als er die Leiden für Christus und die Herrlichkeiten danach vorab bezeugte. |
12 Ihnen wurde offenbart, dass sie nicht sich selbst, sondern euch hinsichtlich der [Dinge] dienten, die euch jetzt verkündet wurden durch diejenigen, die euch die gute Nachricht verkündet haben durch den heiligen Geist, der vom Himmel gesandt wurde – [Dinge], auf die [sogar] Engel zu sehen wünschen. |
Neue Evangelistische Übersetzung
Der Gerechte kann Freude erwarten, doch der Gottlose hat seine Hoffnung verspielt.
Sprüche 10,28
Jesus Christus liebt ihr ja, obwohl ihr ihn noch nie gesehen habt, an ihn glaubt ihr, obgleich ihr ihn auch jetzt nicht seht, und jubelt in unsagbarer, von Herrlichkeit erfüllter Freude. So werdet ihr das Ziel eures Glaubens erreichen: eure Rettung.
1. Petrus 1,8-9
Sprüche 10 (Neue Evangelistische Übersetzung)
25
Wenn der Sturm tobt, fegt er den Gottlosen weg, / doch der Gerechte steht immer auf festem Grund. |
26
Wie Essig für die Zähne und Rauch für die Augen / ist ein Fauler für den, der ihn zur Arbeit schickt. |
27
Wer Jahwe ehrt, wird länger leben, / wer ihn missachtet, verkürzt seine Zeit. |
28
Der Gerechte kann Freude erwarten, / doch der Gottlose hat seine Hoffnung verspielt. |
29
Wer sich an Jahwe hält, hat seine Zuflucht in ihm, / doch wer Unrecht tut, für den ist er der Untergang. |
30
Wer gottgefällig lebt, hat immer sicheren Grund, / doch wer Gott missachtet, verliert sein Land. |
31
Weisheit kommt aus dem Mund des Gerechten, / doch eine falsche Zunge schneidet man ab. |
1. Petrus 1 (Neue Evangelistische Übersetzung)
5 Und weil ihr an ihn glaubt, bewahrt euch Gott in seiner Macht für die Rettung, die schon vorbereitet ist, um dann in der letzten Zeit offenbar zu werden. |
6 Darüber freut ihr euch, obwohl ihr jetzt für kurze Zeit ganz unterschiedlichen Prüfungen ausgesetzt seid und manches Schwere durchmacht. |
7 Doch dadurch soll sich euer Glaube bewähren, und es wird sich zeigen, dass er wertvoller ist als das vergängliche Gold, das ja auch durch Feuer geprüft wird. Denn wenn Jesus Christus sich offenbart, wird auch die Echtheit eures Glaubens sichtbar werden und euch Lob, Ehre und Herrlichkeit einbringen. |
8 Ihn liebt ihr ja, obwohl ihr ihn noch nie gesehen habt, an ihn glaubt ihr, obgleich ihr ihn auch jetzt nicht seht, und jubelt in unsagbarer, von Herrlichkeit erfüllter Freude. |
9
So werdet ihr das Ziel eures Glaubens und Lebens erreichen: das ‹endgültige› Gerettetsein. |
10 Nach dieser Rettung haben schon die Propheten gesucht und geforscht, und sie haben die Gnade angekündigt, mit der ihr nun beschenkt seid. |
11 Sie forschten danach, auf welche Zeit und welche Umstände der Geist von Christus, der schon in ihnen wirkte, hinwies. Er zeigte ihnen nämlich im Voraus die Leiden, die über Christus kommen, und die Herrlichkeiten, die danach folgen würden. |
12
Gott ließ sie erkennen, dass sie nicht sich selbst, sondern euch dienten. Euch ist das alles jetzt von denen verkündigt worden, die euch mit der Rettungsbotschaft vertraut gemacht haben. Sie taten das in der Kraft des Heiligen Geistes, den Gott vom Himmel gesandt hat. Selbst Engel brennen darauf, Einblick in diese Dinge zu bekommen. |
Schlachter 2000
Das Warten der Gerechten wird Freude werden, aber die Hoffnung der Gottlosen wird verloren sein.
Sprüche 10,28
Ihn liebt ihr, obgleich ihr ihn nicht gesehen habt; an ihn glaubt ihr, obgleich ihr ihn jetzt nicht seht, und über ihn werdet ihr jubeln mit unaussprechlicher und herrlicher Freude, wenn ihr das Endziel eures Glaubens davontragt, die Errettung der Seelen!
1. Petrus 1,8-9
Sprüche 10 (Schlachter 2000)
25
Wenn ein Sturm vorüberfährt, so ist der Gottlose nicht mehr da; der Gerechte aber ist für die Ewigkeit gegründet. |
26
Wie der Essig für die Zähne und der Rauch für die Augen, so ist der Faule für die, welche ihn senden. |
27
Die Furcht des Herrn verlängert das Leben, aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt. |
28
Das Warten der Gerechten wird Freude werden, aber die Hoffnung der Gottlosen wird verloren sein. |
29
Der Weg des Herrn ist eine Schutzwehr für den Lauteren, den Übeltätern aber bringt er den Untergang. |
30
Der Gerechte wird in Ewigkeit nicht wanken, aber die Gottlosen bleiben nicht im Land. |
31
Der Mund des Gerechten bringt als Frucht Weisheit hervor, aber die verkehrte Zunge wird ausgerottet. |
1. Petrus 1 (Schlachter 2000)
5 die wir in der Kraft Gottes bewahrt werden durch den Glauben zu dem Heil, das bereit ist, geoffenbart zu werden in der letzten Zeit. |
6 Dann werdet ihr jubeln, die ihr jetzt eine kurze Zeit, wenn es sein muss, traurig seid in mancherlei Anfechtungen, |
7 damit die Bewährung eures Glaubens (der viel kostbarer ist als das vergängliche Gold, das doch durchs Feuer erprobt wird) Lob, Ehre und Herrlichkeit zur Folge habe bei der Offenbarung Jesu Christi. |
8 Ihn liebt ihr, obgleich ihr ihn nicht gesehen habt; an ihn glaubt ihr, obgleich ihr ihn jetzt nicht seht, und über ihn werdet ihr jubeln mit unaussprechlicher und herrlicher Freude, |
9 wenn ihr das Endziel eures Glaubens davontragt, die Errettung der Seelen! |
10 Wegen dieser Errettung haben die Propheten gesucht und nachgeforscht, die von der euch zuteil gewordenen Gnade geweissagt haben. |
11 Sie haben nachgeforscht, auf welche und was für eine Zeit der Geist des Christus in ihnen hindeutete, der die für Christus bestimmten Leiden und die darauf folgenden Herrlichkeiten zuvor bezeugte. |
12 Ihnen wurde geoffenbart, dass sie nicht sich selbst, sondern uns dienten mit dem, was euch jetzt bekannt gemacht worden ist durch diejenigen, welche euch das Evangelium verkündigt haben im Heiligen Geist, der vom Himmel gesandt wurde — Dinge, in welche auch die Engel hineinzuschauen begehren. |
English Standard Version
The hope of the righteous brings joy, but the expectation of the wicked will perish.
Proverbs 10:28
Though you have not seen him, you love him. Though you do not now see him, you believe in him and rejoice with joy that is inexpressible and filled with glory, obtaining the outcome of your faith, the salvation of your souls.
1 Peter 1:8-9
Sprüche 10 (English Standard Version)
25
When the tempest passes, the wicked is no more, but the righteous is established forever. |
26
Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him. |
27
The fear of the Lord prolongs life, but the years of the wicked will be short. |
28
The hope of the righteous brings joy, but the expectation of the wicked will perish. |
29
The way of the Lord is a stronghold to the blameless, but destruction to evildoers. |
30
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land. |
31
The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off. |
1. Petrus 1 (English Standard Version)
5 who by God's power are being guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. |
6 In this you rejoice, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials, |
7 so that the tested genuineness of your faith—more precious than gold that perishes though it is tested by fire—may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ. |
8 Though you have not seen him, you love him. Though you do not now see him, you believe in him and rejoice with joy that is inexpressible and filled with glory, |
9
obtaining the outcome of your faith, the salvation of your souls. |
10 Concerning this salvation, the prophets who prophesied about the grace that was to be yours searched and inquired carefully, |
11 inquiring what person or time the Spirit of Christ in them was indicating when he predicted the sufferings of Christ and the subsequent glories. |
12
It was revealed to them that they were serving not themselves but you, in the things that have now been announced to you through those who preached the good news to you by the Holy Spirit sent from heaven, things into which angels long to look. |
Südsaarländisch
Wer gerecht is, hat Fräd in Sicht, awer e Gottloser hat die Hoffnung verspielt.
Sprich 10,28
Ihr hann Chrischdus lieb, obwohl ner ne noch nie gesiehn hann. Ihr glawe an’e, obwohl ner ne aach jetz net siehn un freie eich met erer Fräd, wo mer net met Worde ausdrigge kann un wo herrlich is. Ihr erreiche nämlich es Ziel vun dem, was ner glawe: Eier Seele werre gerett.
1. Petrus 1,8-9
1. Petrus 1 (Südsaarländisch)
5
Weil Gott Macht hat, beschitzt er uns dodedurch, dass mer glawe. Mir solle die Reddung erfahre, die wo bereit steht, fer in de letscht Zeit ans Licht se kumme. |
6 Iwer das alles freie ner eich, aach wann eich jetz - wann’s dann sinn muss - verschiedene Arde vun Anfeschdunge fer e kurzi Zeit draurich mache. |
7
Dodedurch soll sich eier Glawe bewähre - er is koschtbarer wie Gold, das wo durch’s Feier getescht werrd un das wo doch vergeht - un eich Lob, Ehr un Herrlichkät inbringe, wann Jesus Chrischdus erscheint. |
8 Ihr hann Chrischdus gäre, obwohl ner ne noch nie gesiehn hann. Ihr glawe a’ne, obwohl ner ne aach jetz net siehn un freie eich met erer Fräd, die wo mer net met Worde ausdrigge kann un die wo herrlich is. |
9 Ihr erreiche nämlich es Ziel vun dem, was ner glawe: Eier Seele werre gerett. |
10 Noh der Reddung hann schun die Prophede intensiv gesucht un geforscht, un se hann prophedisch vun der Gnad geschwätzt, die wo eich zudäl werre sollt. |
11
Se hann nohgeforscht, uf wene un uf was for Zeit der Geischt, dene wo Chrischdus schenkt, hinweist. Der Geischt, dene wo Chrischdus schenkt, war schun in ihne un hat im Voraus all das Läd angekinnicht, das wo iwer Chrischdus kumme sollt, un die Herrlichkät dodenoh. |
12
Gott hat de Prophede offebart, dass se met ihre Prophezeiunge net sich selwer diene sollde. Nä, se sollde uns met ne diene. Un jetz hann eich diejeniche, die wo eich die Gutt Nohricht gebrung hann, alles verkinnicht. Se hann’s in de Kraft vum Heiliche Geischt gemacht, dene wo Gott vum Himmel geschickt hat. Selbscht die Engel däde nur zu gäre Inblick in das alles nemme. |
Bibel für Schwoba
De Rechtschaffene ihr Hoffnong ischd d Fraed, aber de Frevler ihr Hoffnong vrgôht.
Schbrich 10,28
Den mögat r, obwohl r an et gseha hent; an den glaobat r, obwohl r an jetzt ao et seahnat ond jublat am zua en ra osagbara ond mit Herrlichkaet erfüllta Fraed. So kommat r ans Ziel von euram Glaoba: d Rettong von de Seela.
1. Petrus 1,8-9
Sprüche 10 (Bibel für Schwoba)
25 Mô s Wetter naegfahra ischd, geit s koen Frevler maeh; aber dr Gerechte håt saen festa Stand. |
26 Was Essig für d Zähn ond Raoch für d Aoga, des ischd a Faulenzer für dia, môn am en Auftrag geba hent. |
27 D Ehrfurcht vôr Gott (JAHWE) vrlängerat s Leba, aber de Frevler wird s kürzer gmacht. |
28 De Rechtschaffene ihr Hoffnong ischd d Fraed, aber de Frevler ihr Hoffnong vrgôht. |
29 Dr Herrgott (JAHWE) ischd für an Rechtschaffena a fester Schutz, für an Frevler aber s Vrderba. |
30 A Gerechter kommt nia ens Wanka, aber d Frevler werat en dem Land nia wohna.. |
31 Aus am Reda vom Gerechta spriaßt d Weishaet, aber dem, mô s Wort vrdreht, wird d Zong agschnitta. |
1. Petrus 1 (Bibel für Schwoba)
5 Ihr send em Herrgott saener Kraft durch da Glaoba bewahrt wôra zor Rettong, ond dui ischd vôrberaetat, dass se en dr letzta Zeit offabart wird. |
6 Nå fraeat r euch, ao wann r jetzat no, wann s naedig ischd, durch vrschiedaartige Vrsuachonga leida müaßat. |
7 So wird festgstellt, dass euer Glaoba echt ischd ond kostbarer als vrgänglichs Gold, des mô ao em Feuer prüaft wird, zom Lob ond zor Herrlichkaet ond zor Ehr bei dr Offabarong vom Messias Jesus. |
8 Den mögat r, obwohl r an et gseha hent; an den glaobat r, obwohl r an jetzt ao et seahnat ond jublat am zua en ra osagbara ond mit Herrlichkaet erfüllta Fraed. |
9 So kommat r ans Ziel von euram Glaoba: d Rettong von de Seela. |
10 Em Blick auf dui Rettong hent schao d Profeta eifrig gsuacht ond gforscht, dia mô von dera Gnade gsprocha hent, mô für euch bestimmt ischd. |
11 Dia hent rausgfonda, wehla Zeit des ischd ond wia dui Zeit ischd, auf dui mô dr Gaest vom Messias em vôraus nôgwiesa håt für d Leida vom Messias ond d Herrlichkaeta drnåch. |
12 Dene ischd ao offabart wôra, dass se et sich selber, sondern euch dienat mit dem, was jetzt vrkündigt wôra ischd durch dia, mô euch s Evangeliom predigt hent durch da Haeliga Gaest, der mô vom Hemmel ragschickt wôra ischd, ond mô ao d Engel gern naegucka däte. |