Skip navigation and move to Contents...
Bible 2.0 Scripture explains itself Bible 2.0

<< 每日金句 八月二十九日 星期五

中文标准译本(简化字)

雅 各 就 给 那 地 方 起 名 叫 伯 特 利 。

创世记 35:15

夏甲就称那对她说话的耶和华为 “看顾人的神”。

创世记 16:13

创世记 35 (中文标准译本(简化字))

12 我 所 赐 给 亚 伯 拉 罕 和 以 撒 的 地 , 我 要 赐 给 你 与 你 的 後 裔 。
13 神 就 从 那 与 雅 各 说 话 的 地 方 升 上 去 了 。
14 雅 各 便 在 那 里 立 了 一 根 石 柱 , 在 柱 子 上 奠 酒 , 浇 油 。
15 雅 各 就 给 那 地 方 起 名 叫 伯 特 利 。
16 他 们 从 伯 特 利 起 行 , 离 以 法 他 还 有 一 段 路 程 , 拉 结 临 产 甚 是 艰 难 。
17 正 在 艰 难 的 时 候 , 收 生 婆 对 他 说 : 不 要 怕 , 你 又 要 得 一 个 儿 子 了 。
18 他 将 近 於 死 , 灵 魂 要 走 的 时 候 , 就 给 他 儿 子 起 名 叫 便 俄 尼 ; 他 父 亲 却 给 他 起 名 叫 便 雅 悯 。

Read more...(to top)

创世记 16 (中文标准译本(简化字))

10 又 说 : 我 必 使 你 的 後 裔 极 其 繁 多 , 甚 至 不 可 胜 数 ;
11 并 说 : 你 如 今 怀 孕 要 生 一 个 儿 子 , 可 以 给 他 起 名 叫 以 实 玛 利 , 因 为 耶 和 华 听 见 了 你 的 苦 情 。 ( 以 实 玛 利 就 是 神 听 见 的 意 思 )
12 他 为 人 必 像 野 驴 。 他 的 手 要 攻 打 人 , 人 的 手 也 要 攻 打 他 ; 他 必 住 在 众 弟 兄 的 东 边 。
13 夏 甲 就 称 那 对 他 说 话 的 耶 和 华 为 看 顾 人 的 神 。 因 而 说 : 在 这 里 我 也 看 见 那 看 顾 我 的 麽 ?
14 所 以 这 井 名 叫 庇 耳 拉 海 莱 。 这 井 正 在 加 低 斯 和 巴 列 中 间 。
15 後 来 夏 甲 给 亚 伯 兰 生 了 一 个 儿 子 ; 亚 伯 兰 给 他 起 名 叫 以 实 玛 利 。
16 夏 甲 给 亚 伯 兰 生 以 实 玛 利 的 时 候 , 亚 伯 兰 年 八 十 六 岁 。

Read more...(to top)

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

Bethel means "house of God":

Jacob called the name of the place where God had spoken with him Bethel.

Genesis 35:15

Hagar called the name of the Lord who spoke to her, “You are a God of seeing.”

Genesis 16:13

创世记 35 (English Standard Version)

12 The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your offspring after you.”
13 Then God went up from him in the place where he had spoken with him.
14 And Jacob set up a pillar in the place where he had spoken with him, a pillar of stone. He poured out a drink offering on it and poured oil on it.
15 So Jacob called the name of the place where God had spoken with him Bethel.
16 Then they journeyed from Bethel. When they were still some distance from Ephrath, Rachel went into labor, and she had hard labor.
17 And when her labor was at its hardest, the midwife said to her, “Do not fear, for you have another son.”
18 And as her soul was departing (for she was dying), she called his name Ben-oni; but his father called him Benjamin.

Read more...(to top)

创世记 16 (English Standard Version)

10 The angel of the Lord also said to her, “I will surely multiply your offspring so that they cannot be numbered for multitude.”
11 And the angel of the Lord said to her,
“Behold, you are pregnant
and shall bear a son.
You shall call his name Ishmael,
because the Lord has listened to your affliction.
12 He shall be a wild donkey of a man,
his hand against everyone
and everyone's hand against him,
and he shall dwell over against all his kinsmen.”
13 So she called the name of the Lord who spoke to her, “You are a God of seeing,” for she said, “Truly here I have seen him who looks after me.”
14 Therefore the well was called Beer-lahai-roi; it lies between Kadesh and Bered.
15 And Hagar bore Abram a son, and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.
16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.

Read more...(to top)