Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 Die Bibel erklärt sich selber Bibel 2.0

>> Das Wort für Montag, 23. Juni 2025

Hoffnung für Alle

Jubelt unserem Gott zu, stark und mächtig ist er! Singt laut vor Freude über den Gott Jakobs!

Psalm 81,2

Seht! Über die Berge kommt ein Bote, der eine gute Nachricht bringt: Jetzt ist Friede!

Nahum 2,1

Psalm 81 (Hoffnung für Alle)

1 Von Asaf, zum Spiel auf der Gittit.
2 Jubelt unserem Gott zu, stark und mächtig ist er!
Singt laut vor Freude über den Gott Jakobs!
3 Stimmt Lieder an und schlagt die Pauken!
Lasst die Saiten von Harfe und Laute erklingen!
4 Stoßt zum Neumond in das Horn
und blast es wieder zum Vollmond, dem Tag unseres Festes!
5 Dies ist für Israel eine bindende Ordnung,
ein Gesetz des Gottes Jakobs.

Mehr lesen...(nach oben)

Nahum 2 (Hoffnung für Alle)

1 Seht! Über die Berge kommt ein Bote, der eine gute Nachricht bringt: »Jetzt ist Friede! Feiert wieder eure Feste, ihr Menschen von Juda! Erfüllt die Versprechen, die ihr Gott gegeben habt! Der furchtbare Feind, der alles verwüstet hat, wird nie mehr über euer Land herfallen, denn er ist endgültig besiegt.«
2 Schon rücken deine Eroberer heran, Ninive! Sie werden dich dem Erdboden gleichmachen. Bewach deine Festungen nur gut, stell überall Posten auf! Nimm all deine Kraft zusammen und rüste dich für den Kampf!
3 Früher hast du Israel ausgeplündert und seine Weinberge verwüstet. Doch jetzt lässt der Herr ganz Israel wieder in seinem alten Glanz erstehen.
4 Da ist dein Feind, Ninive! Die kampferprobten Soldaten tragen blutrote Schilde, und ihre Kleidung leuchtet scharlachrot. Die eisernen Streitwagen funkeln wie brennende Fackeln, die Krieger schwingen ihre Lanzen, bereit für die Schlacht.

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Leonberger Bibel

Jubelt Gott zu, [er ist] unsere Stärke! Jauchzt dem Gott Jakobs!

Psalm 81,2

Siehe auf den Bergen die Füße des Freudenboten, der Heil verkündet!

Nahum 2,1

Psalm 81 (Leonberger Bibel)

1 Von Asaph.
2 Jubelt über Gott, der unsere Stärke ist, / jauchzt dem Gott Jakobs zu! /
3 Stimmt an den Gesang und schlagt die Handpauke, / die liebliche Laute samt der Harfe! /
4 Stoßt am Neumond in die Posaune, / am Vollmond zur Feier unseres Festes! /
5 Denn das ist Satzung für Israel, / ein Gesetz des Gottes Jakobs. /

Mehr lesen...(nach oben)

Nahum 2 (Leonberger Bibel)

1 Siehe auf den Bergen die Füße des Freudenboten, der Heil verkündet! Feiere [deine Feste], Juda, erfülle deine Gelübde! Denn der Heillose soll zukünftig nicht mehr über dich kommen; er ist gänzlich vernichtet.
2 Gegen dich zieht einer heran, der zerschmettert! Halte Wacht! Spähe aus auf den Weg, gürte fest die Lenden, rüste dich mit Macht!
3 JHWH stellt den Weinstock Jakobs wieder her wie den Weinstock Israels; denn Verwüster haben sie verwüstet, haben ihre Ranken verdorben.
4 Der Schild seiner Helden ist rot, seine Krieger sind scharlachfarben; die Wagen funkeln im Feuer des Stahls am Tag, da er sie rüstet, und die Pferde sind voller Unruhe.

Mehr lesen...(nach oben)

Neue Evangelistische Übersetzung

Freut euch über Gott, unsere Stärke! Jubelt dem Gott Jakobs zu!

Psalm 81,2

Seht, da kommt schon über die Berge der Freudenbote geeilt, der den Frieden verkündet.

Nahum 2,1

Psalm 81 (Neue Evangelistische Übersetzung)

1 Dem Chorleiter. Nach dem Kelterlied. Von Asaf.
2 Freut euch über Gott, unsere Stärke! / Jubelt dem Gott Jakobs zu!
3 Stimmt den Lobgesang an, und lasst das Tamburin hören, / die liebliche Zither und die Harfe dazu!
4 Stoßt am Neumond ins Horn, / am Vollmond und zum Tag unseres Festes!
5 Denn das ist für Israel Vorschrift, / eine Verordnung von Jakobs Gott.

Mehr lesen...(nach oben)

Nahum 2 (Neue Evangelistische Übersetzung)

1 Seht, da kommt schon über die Berge / der Freudenbote geeilt, / der den Frieden verkündet. / Feiere deine Feste, Juda, / und löse deine Versprechen ein! / Denn sie ziehen nicht mehr durch dich hindurch, / mit ihnen ist es völlig aus.
2 Gegen dich zog der Zerstörer hinauf, / wachte vorm Wachtturm, / spähte den Weg aus, / straffte die Lenden, / spannte die Kraft.
3 Jahwe stellt nun Jakobs Stolz, / die Hoheit Israels, wieder her, / denn Barbaren hatten es verwüstet / und alle Weinstöcke zerstört.
4 Der Schild deiner Feinde ist rot gefärbt, / und rot gekleidet sind seine Krieger. / Wie Feuer funkeln die Streitwagen, / wenn sie aufgestellt sind, / und die Rosse schütteln sich.

Mehr lesen...(nach oben)

Schlachter 2000

Singt fröhlich Gott, der unsere Stärke ist, jauchzt dem Gott Jakobs!

Psalm 81,2

Siehe auf den Bergen die Füße dessen, der frohe Botschaft bringt, der Frieden verkündigt.

Nahum 2,1

Psalm 81 (Schlachter 2000)

1 Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von Asaph.
2 Singt fröhlich Gott, der unsere Stärke ist,
jauchzt dem Gott Jakobs!
3 Stimmt ein Lied an und nehmt das Tamburin zur Hand,
die liebliche Laute samt der Harfe!
4 Stoßt am Neumond in das Horn,
am Vollmond, zum Tag unseres Festes!
5 Denn das ist eine Satzung für Israel,
es ist eine Verordnung des Gottes Jakobs.

Mehr lesen...(nach oben)

Nahum 2 (Schlachter 2000)

1 Siehe auf den Bergen die Füße dessen, der frohe Botschaft bringt, der Frieden verkündigt: Feiere, Juda, deine Feste, bezahle deine Gelübde! Denn der Frevler wird forthin nicht mehr über dich kommen; er ist gänzlich vertilgt! —
2 Der Zerstörer ist gegen dich herangezogen, [Ninive;] bewache die Festung, beobachte die Straße; stärke deine Lenden, nimm deine Kraft aufs äußerste zusammen!
3 Denn der Herr stellt die Hoheit Jakobs wieder her, gleichwie die Hoheit Israels; denn die Plünderer haben sie geplündert und ihre Reben verderbt.
4 Der Schild seiner Helden ist rot gefärbt, die Krieger sind in Scharlach gekleidet; in feurigem Glanz stehen die Beschläge der Streitwagen an dem Tag, da er sich rüstet, und die Lanzen werden geschwungen.

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob!

Psalm 81:1

Behold, upon the mountains, the feet of him who brings good news, who publishes peace!

Nahum 1:15

Psalm 81 (English Standard Version)

1 Sing aloud to God our strength;
shout for joy to the God of Jacob!
2 Raise a song; sound the tambourine,
the sweet lyre with the harp.
3 Blow the trumpet at the new moon,
at the full moon, on our feast day.
4 For it is a statute for Israel,
a rule of the God of Jacob.

Mehr lesen...(nach oben)

Nahum 1 (English Standard Version)

12 Thus says the Lord,
“Though they are at full strength and many,
they will be cut down and pass away.
Though I have afflicted you,
I will afflict you no more.
13 And now I will break his yoke from off you
and will burst your bonds apart.”
14 The Lord has given commandment about you:
“No more shall your name be perpetuated;
from the house of your gods I will cut off
the carved image and the metal image.
I will make your grave, for you are vile.”
15 Behold, upon the mountains, the feet of him
who brings good news,
who publishes peace!
Keep your feasts, O Judah;
fulfill your vows,
for never again shall the worthless pass through you;
he is utterly cut off.

Mehr lesen...(nach oben)

Südsaarländisch

Juwelen Gott zu, wo unser Zusflucht is. Singen for lauder Fräd fer de Gott vum Jakob seine Nohkomme.

Psalm 81,2

Guggen emo, do kommt der Botschafder, wo de Friede ausruft, schun iwer die Berche gesprung!

Nahum 2,1

Bibel für Schwoba

Jauchzgat Gott zua, der ischd onser Kraft, jublat am Jakob saem Gott no zua!

Psalm 81,2

Guck, auf de Berg Füaß von dene Fraedabota, mô Frieda vrkündigat.

Nahum 2,1

Psalm 81 (Bibel für Schwoba)

1 Für da Dirigenta. Vom Asaf a Liad zom Senga uf dr Gittit.
2 Jauchzgat Gott (Elohim) zua, der ischd onser Kraft, jublat am Jakob saem Gott (Elohey) no zua!
3 Fangat no å mit Senga, lent d Pauka knalla, dia schöne Lauta ond ao d Harfa klenga!
4 Am Neumond stoßat r ens Horn, ond am Vollmond blåsat r zom Fest.
5 So will s dr Brauch en Israel, ond so stôht s em Gsetz vom Jakob saem Gott (Elohim).

Mehr lesen...(nach oben)

Nahum 2 (Bibel für Schwoba)

1 Guck, auf de Berg Füaß von dene Fraedabota, mô Frieda vrkündigat: Feiere daene Fest, Juda! Lös daene Gelübde ae! Dr Ohaelstifter kommt nemme über dae Land, der ischd völlig gschlaga!
2 Gega di kommt oener rauf, der mô de zsemahaot. Laß no dae Festong bewacha! Stell Späher an d Weg nô! Mach daene Lenda stark ond vrstärk dae Macht!
3 Dr Herrgott (JAHWE) håt d Hohaet vom Jakob ond d Hohaet von Israel wieder hergstellt; dia send nämlich ganz vrwüastat ond ihre Reba håt mr zgrond grichtat.
4 Dr Schild von saene Helda leuchtat raot, ond saene Kriagsmanna send en Scharlach åzoga, dr Stahl von de Kampfwäga glänzt feurig am Dag, môn r s ausgrüstat håt, ond d Lanza werat gschwonga.

Mehr lesen...(nach oben)