Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 Die Bibel erklärt sich selber Bibel 2.0

<< >> Das Wort für Mittwoch, 30. Juli 2025

Hoffnung für Alle

Natürlich können eure alten Freunde nicht verstehen, weshalb ihr von diesem haltlosen Leben auf einmal nichts mehr wissen wollt. Und deshalb verspotten sie euch.

1. Petrus 4,4

Wenn vor Gericht gelogen wird, beteilige dich nicht daran!

2. Mose 23,7

1. Petrus 4 (Hoffnung für Alle)

1 Weil Christus als Mensch gelitten hat, sollt ihr euch dieselbe Haltung wie er zu eigen machen. Wer nämlich körperlich leiden musste, weil er zu Christus gehört, über den verliert die Sünde ihre Macht.
2 Er wird sich, solange er noch auf der Erde lebt, nicht mehr von menschlichen Leidenschaften, sondern von Gottes Willen leiten lassen.
3 Lange genug habt ihr früher ein zügelloses Leben geführt wie alle anderen, die Gott nicht kennen. Ihr habt euch gehen lassen, euch betrunken und rauschende Feste gefeiert, und ihr habt beim abscheulichen Götzendienst mitgemacht.
4 Natürlich können eure alten Freunde nicht verstehen, weshalb ihr von diesem haltlosen Leben auf einmal nichts mehr wissen wollt. Und deshalb verspotten sie euch.
5 Doch sie werden sich vor dem verantworten müssen, der bald sein Urteil über alle Menschen sprechen wird, über die Lebenden wie über die Toten.
6 Deshalb ist auch denen von uns, die inzwischen gestorben sind, die rettende Botschaft verkündet worden. Obwohl sie wie alle Menschen sterben mussten, wollte Gott doch, dass sie bei ihm ewig leben.
7 Bald ist das Ende dieser Welt da, an dem alles zu seinem Ziel kommt. Deshalb seid wachsam und besonnen, werdet nicht müde zu beten.

Mehr lesen...(nach oben)

2. Mose 23 (Hoffnung für Alle)

4 Wenn du ein Rind oder einen Esel deines Feindes umherirren siehst, dann bring das Tier auf jeden Fall zurück!
5 Wenn der Esel eines Menschen, der dich hasst, unter einer Last zusammengebrochen ist, dann geh nicht einfach vorüber! Hilf deinem Feind, das Tier wieder auf die Beine zu bringen.
6 Verweigere einem Armen vor Gericht nicht sein Recht!
7 Wenn vor Gericht gelogen wird, beteilige dich nicht daran! Verurteile den Unschuldigen nicht zum Tode, denn ich spreche niemanden frei, der ein solches Unrecht begeht.
8 Nimm keine Bestechungsgeschenke an, denn sie machen die Sehenden blind und verleiten dazu, das Recht zu beugen.
9 Unterdrückt die Fremden nicht! Ihr wisst ja, wie ihnen zumute sein muss, denn ihr seid selbst einmal Fremde in Ägypten gewesen.«
10 »Sechs Jahre lang sollt ihr eure Felder bewirtschaften und die Ernte einbringen.

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Leonberger Bibel

Sie sind befremdet, da ihr nicht mitlauft in derselben Welle der Verschwendung, sodass sie [euch] in Verruf bringen.

1. Petrus 4,4

Von einer betrügerischen Sache halte dich fern.

2. Mose 23,7

1. Petrus 4 (Leonberger Bibel)

1 Da also Christus im Fleisch gelitten hat, sollt auch ihr euch mit derselben Gesinnung wappnen; denn wer im Fleisch gelitten hat, hat Schluss gemacht mit Sünde,
2 um die verbleibende Zeit im Fleisch nicht mehr für die Begierden der Menschen zu leben, sondern für den Willen Gottes.
3 Denn die vergangene Zeit [war] ausreichend, um den Willen der Heiden vollbracht zu haben, als ihr in Ausschweifungen, Begierden, Trunkenheit, Völlerei, Sauferei, und verwerflichen Götzendiensten gelebt habt.
4 Dadurch sind sie befremdet, da ihr nicht mitlauft in derselben Welle der Verschwendung, sodass sie [euch] in Verruf bringen;
5 sie werden dem Rechenschaft ablegen, der bereit ist, die Lebenden und die Toten zu richten.
6 Denn dazu ist auch den Toten die gute Nachricht verkündet worden, damit sie zwar gemäß der Menschen im Fleisch gerichtet werden, aber im Geist gemäß Gott leben.
7 Nun ist das Ende aller [Dinge] nahegekommen. Seid also besonnen und nüchtern zu den Gebeten,

Mehr lesen...(nach oben)

2. Mose 23 (Leonberger Bibel)

4 Wenn sich das Rind oder der Esel deines Feindes verirrt hat und du triffst sie an, dann sollst du sie ihm wieder zuführen.
5 Wenn du den Esel deines Feindes unter seiner Last erliegen siehst, dann sollst du ihn nicht ohne Beistand lassen, sondern ihm aufhelfen.
6 Du sollst das Recht des Armen in seinem Rechtshandel nicht beugen.
7 Von einer betrügerischen Sache halte dich fern. Du sollst nicht den Unschuldigen, der im Recht ist, zum Tod verurteilen, und nicht dem, der im Unrecht ist, Recht geben.
8 Bestechung sollst du nicht annehmen; denn die Bestechung macht Sehende blind und verdreht die Sache der Gerechten.
9 Einen Fremden sollst du nicht bedrücken. Ihr wisst, wie den Fremden zumute ist; denn ihr seid Fremde gewesen im Land Ägypten.“
10 „Sechs Jahre sollst du dein Land bestellen und seinen Ertrag einsammeln.

Mehr lesen...(nach oben)

Neue Evangelistische Übersetzung

Eure früheren Freunde wundern sich, dass ihr nicht mehr mit in diesem Strom der Leidenschaften schwimmt, und lästern über euch.

1. Petrus 4,4

Halte dich von einer Lügensache fern!

2. Mose 23,7

1. Petrus 4 (Neue Evangelistische Übersetzung)

1 Weil nun Christus als Mensch gelitten hat, müsst auch ihr euch mit dieser Einsicht bewaffnen. Denn wer ‹wie er› körperlich leidet, hat aufgehört mit der Sünde.
2 Der Rest eures Lebens wird dann nicht mehr von euren Leidenschaften bestimmt, sondern von dem, was Gott will.
3 Es ist schlimm genug, dass ihr früher getan habt, was die Menschen wollen, die Gott nicht kennen. In hemmungsloser Gier gabt ihr euch Ausschweifungen hin und habt euch sinnlos betrunken. An wüsten Fress- und Saufgelagen nahmt ihr teil und wart in abscheulichen Götzendiensten gefangen.
4 Jetzt wundern sie sich, dass ihr nicht mehr mit in diesem Strom der Leidenschaften schwimmt, und lästern über euch.
5 Aber sie werden sich vor dem verantworten müssen, der bald sein Urteil über Lebende und Tote sprechen wird.
6 Denn aus diesem Grund ist die Rettungsbotschaft auch denen gepredigt worden, die inzwischen gestorben sind, damit sie wie Gott im Geist leben, obwohl ihr Körper wie bei allen Menschen mit dem Tod bestraft werden musste.
7 Das Ende aller Dinge ist nah. Seid also besonnen und nüchtern in euren Gebeten.

Mehr lesen...(nach oben)

2. Mose 23 (Neue Evangelistische Übersetzung)

4 Wenn du einem verirrten Rind oder Esel deines Feindes begegnest, dann bringe ihm das Tier ohne Zögern zurück.
5 Wenn der Esel deines Feindes unter seiner Last zusammengebrochen ist, dann geh nicht einfach vorbei, sondern hilf ihm, das Tier wieder auf die Beine zu bringen.
6 Du darfst das Recht eines Armen vor Gericht nicht beugen!
7 Halte dich von einer Lügensache fern! Hilf nie dabei, einen, der unschuldig und gerecht ist, umzubringen! Denn ich gebe dem Schuldigen nicht Recht.
8 Nimm keine Bestechung an, denn das trübt das Urteilsvermögen und verdreht das Recht.
9 Unterdrücke die Fremden nicht! Ihr wisst doch, wie einem Fremden zumute ist, denn auch ihr seid Fremde in Ägypten gewesen.'
10 'Sechs Jahre sollst du dein Land bearbeiten und seinen Ertrag ernten.

Mehr lesen...(nach oben)

Schlachter 2000

Das befremdet sie, dass ihr nicht mitlauft in denselben heillosen Schlamm, und darum lästern sie.

1. Petrus 4,4

Von einer betrügerischen Sache halte dich fern.

2. Mose 23,7

1. Petrus 4 (Schlachter 2000)

1 Da nun Christus für uns im Fleisch gelitten hat, so wappnet auch ihr euch mit derselben Gesinnung; denn wer im Fleisch gelitten hat, der hat mit der Sünde abgeschlossen,
2 um die noch verbleibende Zeit im Fleisch nicht mehr den Lüsten der Menschen zu leben, sondern dem Willen Gottes.
3 Denn es ist für uns genug, dass wir die vergangene Zeit des Lebens nach dem Willen der Heiden zugebracht haben, indem wir uns gehen ließen in Ausschweifungen, Begierden, Trunksucht, Belustigungen, Trinkgelagen und frevelhaftem Götzendienst.
4 Das befremdet sie, dass ihr nicht mitlauft in denselben heillosen Schlamm, und darum lästern sie;
5 sie werden aber dem Rechenschaft geben müssen, der bereit ist, die Lebendigen und die Toten zu richten.
6 Denn dazu ist auch Toten das Evangelium verkündigt worden, dass sie gerichtet würden im Fleisch den Menschen gemäß, aber Gott gemäß lebten im Geist.
7 Es ist aber nahe gekommen das Ende aller Dinge. So seid nun besonnen und nüchtern zum Gebet.

Mehr lesen...(nach oben)

2. Mose 23 (Schlachter 2000)

4 Wenn du das Rind deines Feindes oder seinen Esel antriffst, der sich verlaufen hat, so sollst du ihm denselben auf jeden Fall wiederbringen.
5 Siehst du den Esel deines Feindes unter seiner Last erliegen, könntest du es unterlassen, ihm zu helfen? Du sollst ihm samt jenem unbedingt aufhelfen!
6 Du sollst das Recht deines Armen nicht beugen in seinem Rechtsstreit.
7 Von einer betrügerischen Sache halte dich fern, und den Unschuldigen und Gerechten bringe nicht um; denn ich spreche keinen Gottlosen gerecht.
8 Und nimm kein Bestechungsgeschenk an! Denn das Bestechungsgeschenk macht die Sehenden blind und verkehrt die Sache der Gerechten.
9 Und bedrücke den Fremdling nicht; denn ihr wisst, wie es den Fremdlingen zumute ist; denn ihr seid Fremdlinge gewesen im Land Ägypten.
10 Sechs Jahre sollst du dein Land besäen und seinen Ertrag einsammeln;

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

They are surprised when you do not join them in the same flood of debauchery, and they malign you.

1 Peter 4:4

Keep far from a false charge.

Exodus 23:7

1. Petrus 4 (English Standard Version)

1 Since therefore Christ suffered in the flesh, arm yourselves with the same way of thinking, for whoever has suffered in the flesh has ceased from sin,
2 so as to live for the rest of the time in the flesh no longer for human passions but for the will of God.
3 For the time that is past suffices for doing what the Gentiles want to do, living in sensuality, passions, drunkenness, orgies, drinking parties, and lawless idolatry.
4 With respect to this they are surprised when you do not join them in the same flood of debauchery, and they malign you;
5 but they will give account to him who is ready to judge the living and the dead.
6 For this is why the gospel was preached even to those who are dead, that though judged in the flesh the way people are, they might live in the spirit the way God does.
7 The end of all things is at hand; therefore be self-controlled and sober-minded for the sake of your prayers.

Mehr lesen...(nach oben)

2. Mose 23 (English Standard Version)

4 “If you meet your enemy's ox or his donkey going astray, you shall bring it back to him.
5 If you see the donkey of one who hates you lying down under its burden, you shall refrain from leaving him with it; you shall rescue it with him.
6 “You shall not pervert the justice due to your poor in his lawsuit.
7 Keep far from a false charge, and do not kill the innocent and righteous, for I will not acquit the wicked.
8 And you shall take no bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of those who are in the right.
9 “You shall not oppress a sojourner. You know the heart of a sojourner, for you were sojourners in the land of Egypt.
10 “For six years you shall sow your land and gather in its yield,

Mehr lesen...(nach oben)

Südsaarländisch

De Unglaiwiche kommt’s fremd vor, dass ner eich nemmeh met ne in deselwe heillose Schlamm stirze. Deshalb dun se eich aach schlecht mache.

1. Petrus 4,4

Hall dich vu'me Verfahre eweg, wo liehe im Spiel is!

2. Mose 23,7

1. Petrus 4 (Südsaarländisch)

1 Weil Chrischdus also an seim eichene Leib Schweres [fer uns] durchgemacht hat, solle aach ihr eich die selwe Instellung zu eiche mache! Wer nämlich an seim Leib Schweres durchgemacht hat, der hat met dem, was sindich is, Schluss gemacht.
2 Verläwen deshalb die Zeit, die wo eich do uf de Erd noch bleibt, nemmeh im Dienscht vun de menschliche Leideschafde. Nä, verläwen se im Dienscht vun dem, was Gott will!
3 Fer uns langt’s nämlich, dass mer die Läwenszeit, die wo schun vergang is, so zugebrung hann, wie’s die Unglaiwiche wolle. Mir hodde uns nämlich in Sinnlichkät un Leideschaft, in Suff un Orgie, in Zechgelaache un i’me abscheiliche Gätzedienscht gehn gelosst.
4 De Unglaiwiche kummt’s fremd vor, dass ner eich nemmeh met ne in de selwe heillose Schlamm stirze. Deshalb mache se eich aach schlecht.
5 Se misse sich awer emo vor Gott verantworde, der wo sich schun bereit hallt, fer die Lewenniche un die Dode se richde.
6 Aus dem Grund hann aach diejeniche, die wo schun dot sinn, die Gutt Nohricht gepreddicht krieht. Se solle zwar wie Mensche - was de Leib betrefft - gericht werre, awer wie Gott in ihrer geischtlich Exischdenz läwe.
7 Es Enn vun allem is nah! Behallen deshalb e klarer Kopp, un bleiwen nichdere, dass ner bäde känne!

Mehr lesen...(nach oben)

Bibel für Schwoba

Jetzt send se aegschnappt ond lästerat, weil ihr euch nemme en den liaderlicha Strudel naereißa lassat.

1. Petrus 4,4

Mit ra vrlogena Sach därfst mr du nex zom doa han.

2. Mose 23,7

1. Petrus 4 (Bibel für Schwoba)

1 Weil also dr Messias en saener irdischa Gstalt leida müaßa håt, sollat ao ihr euch auf de gleich Gsennong aestella. Weil der, mô als Mensch glitta håt, für den ischd ao d Sünd erledigt.
2 Dass r en dera Zeit, mô euch no bleibt, nemme nach menschliche Begierda lebat, sondern so, wia s dr Herrgott will.
3 Schliaßlich hent r jå lang gnuag auf haednischa Art glebt en gierige Ausschwôefonga, Sauf- ond Fressorgia, Zechereia ond frevelhaftam Götzadenst.
4 Jetzt send se aegschnappt ond lästerat, weil ihr euch nemme en den liaderlicha Strudel naereißa lassat.
5 Aber dia müaßat ao Rechaschaft ablega vôr dem, mô bereit stôht, de Lebendige ond de Daote zom richta.
6 Dådrzua ischd nämlich ao de Daote s Evangeliom vrkündigt wôra, dass se zwår auf menschlicha Art vrutôelt werat, aber wia Gott lebat aus am Gaest.
7 S End ischd nemme weit. Send mr bsonna ond nüachtern zom Beta.

Mehr lesen...(nach oben)

2. Mose 23 (Bibel für Schwoba)

4 Wann da siehst, dass sich daem Faend sae Rendle oder sae Esel vrirrt håt, nå breng am s zruck.
5 Wann da siehst, wia daem Faend sae Esel onter saener Last zsemabricht, nå laß an et alloe drmit, sondern hilf am.
6 Ama Arma därfst sae Recht et vrdreha en saem Rechtsstreit.
7 Mit ra vrlogena Sach därfst mr du nex zom doa han. Wann oener oschuldig ond em Recht ischd, den därfst et om sae Leba brenga; weil i nämlich da Schuldiga et freisprech.
8 Laß de et bestecha. Bestechong macht nämlich de Sehende blend ond dreht dene s Wort em Maul rom, mô em Recht send.
9 An Fremda därfst et quäla. Wia s dem zmuat ischd, des wissat r doch no, schliaßlich send r doch selber Fremde gwea en Ägypten.
10 Sechs Jåhr därfst auf daem Acker säa ond ernta.

Mehr lesen...(nach oben)