Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 Die Bibel erklärt sich selber Bibel 2.0

<< >> Das Wort für Donnerstag, 18. September 2025

Hoffnung für Alle

Dir gehört der Tag und auch die Nacht, du hast die Sonne und den Mond geschaffen. Du hast alle Grenzen der Erde festgelegt, hast Sommer und Winter gemacht.

Psalm 74,16-17

O Herr, welch unermessliche Vielfalt zeigen deine Werke! Sie alle sind Zeugen deiner Weisheit, die ganze Erde ist voll von deinen Geschöpfen.

Psalm 104,24

Psalm 74 (Hoffnung für Alle)

13 Du hast mit deiner Macht das Meer gespalten
und den Seedrachen die Schädel zerschmettert.
14 Ja, du hast dem Seeungeheuer die Köpfe abgehauen
und es den Wüstentieren zum Fraß vorgeworfen.
15 Du ließest Quellen und Bäche hervorsprudeln
und brachtest große Ströme zum Versiegen.
16 Dir gehört der Tag und auch die Nacht,
du hast die Sonne und den Mond geschaffen.
17 Du hast alle Grenzen der Erde festgelegt,
hast Sommer und Winter gemacht.
18 Höre doch, Herr, wie deine Feinde dich verhöhnen!
Dieses gewissenlose Volk zieht deinen Namen in den Schmutz!
19 Liefere uns nicht diesen Raubtieren aus,
du weißt doch, wie hilflos wir sind!
Sieh unserem Leid nicht länger tatenlos zu,
20 sondern denke an deinen Bund mit uns!
Selbst in den Schlupfwinkeln des Landes
ist niemand mehr vor roher Gewalt sicher.

Mehr lesen...(nach oben)

Psalm 104 (Hoffnung für Alle)

21 Die jungen Löwen brüllen nach Beute;
von dir, o Gott, erwarten sie ihre Nahrung.
22 Sobald aber die Sonne aufgeht,
schleichen sie zurück in ihre Schlupfwinkel
und legen sich dort nieder.
23 Dann steht der Mensch auf und geht an seine Arbeit,
er hat zu tun, bis es wieder Abend wird.
24 O Herr, welch unermessliche Vielfalt zeigen deine Werke!
Sie alle sind Zeugen deiner Weisheit,
die ganze Erde ist voll von deinen Geschöpfen.
25 Da ist das Meer – so unendlich groß und weit,
unzählbar sind die Tiere darin, große wie kleine.
26 Schiffe ziehen dort vorüber und auch die Seeungeheuer,
die du geschaffen hast, um mit ihnen zu spielen.
27 Alle deine Geschöpfe warten auf dich,
dass du ihnen zur rechten Zeit zu essen gibst.

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Leonberger Bibel

Dein [ist] der Tag, dein [ist] auch die Nacht; den Mond und die Sonne hast du errichtet. Du hast alle Grenzen der Erde festgesetzt; Sommer und Winter hast du gemacht.

Psalm 74,16-17

Oh JHWH, wie [sind] deiner Werke so viele! Du hast sie alle in Weisheit geschaffen, die Erde ist voll deiner Güter.

Psalm 104,24

Psalm 74 (Leonberger Bibel)

13 Du hast das Meer zerspalten mit deiner Kraft, / die Häupter der Drachen über den Fluten zerschmettert. /
14 Du hast zerschlagen die Köpfe des Leviathan, / dem Volk der Wüstentiere ihn zum Fraß gegeben. /
15 Du hast aufgetan Quellen und Bäche, / hast ausgetrocknet mächtige Ströme. /
16 Dein [ist] der Tag, dein auch die Nacht; / du hast hingesetzt Leuchte und Sonne. /
17 Du hast festgestellt alle Grenzen der Erde; / Sommer und Winter, du hast sie geschaffen. /
18 Gedenke dessen, da der Feind schmäht, oh JHWH, / da törichtes Volk deinen Namen lästert. /
19 Gib nicht dem Raubtier preis die Seele deiner Taube, / und vergiss nicht ewig des Lebens deiner Elenden! /
20 Blicke auf die Fettstrotzenden, wie sie voll sind! / Die Schlupfwinkel des Landes sind Stätten der Gewalttat. /

Mehr lesen...(nach oben)

Psalm 104 (Leonberger Bibel)

21 Die jungen Löwen brüllen nach Raub, / heischen von Gott ihre Speise. /
22 Strahlt die Sonne auf; so ziehen sie sich zurück / und lagern sich in ihren Höhlen. /
23 Da tritt der Mensch heraus an sein Werk, / an seine Arbeit bis zum Abend. /
24 Oh JHWH, wie [sind] deiner Werke so viele! / Du hast sie alle in Weisheit geschaffen, / die Erde ist voll deiner Güter. /
25 Da ist das Meer, so groß und weit; / darin wimmelt es ohne Zahl, kleine Tiere samt großen. /
26 Da wandeln Ungeheuer, / der Leviathan, den du gebildet hast, damit zu spielen. /
27 Sie alle warten auf dich, / dass du ihnen Speise gibst zu seiner Zeit. /

Mehr lesen...(nach oben)

Neue Evangelistische Übersetzung

Dein ist der Tag, dein auch die Nacht. Mond und Sonne setztest du ein. Du hast die Grenzen der Erde bestimmt, Sommer und Winter hast du gemacht.

Psalm 74,16-17

Wie zahlreich sind deine Werke, Jahwe! Du hast sie alle mit Weisheit gemacht. Von deinen Geschöpfen ist die Erde erfüllt.

Psalm 104,24

Psalm 74 (Neue Evangelistische Übersetzung)

13 Mit deiner Macht hast du das Meer geteilt, / zerschmettert die Köpfe der Seeungeheuer.
14 Dem Leviatan hast du die Köpfe zerschlagen / und gabst ihn den wilden Tieren zum Fraß.
15 Du hast Quellen und Bäche sprudeln lassen / und mächtige Ströme zum Versiegen gebracht.
16 Dein ist der Tag, dein auch die Nacht. / Mond und Sonne setztest du ein.
17 Du hast die Grenzen der Erde bestimmt, / Sommer und Winter hast du gemacht.
18 Jahwe, denk doch daran: Der Feind hat dich verhöhnt. / Ein gottloses Volk hat deinen Namen verachtet.
19 Gib deine Taube doch nicht den Raubtieren preis! / Vergiss dein armes Volk nicht für immer!
20 Blick hin auf deinen Bund! / Denn in den dunklen Winkeln im Land herrscht die rohe Gewalt.

Mehr lesen...(nach oben)

Psalm 104 (Neue Evangelistische Übersetzung)

21 Die Junglöwen brüllen nach Beute, / sie fordern ihr Fressen von Gott.
22 Geht die Sonne auf, ziehen sie sich zurück / und legen sich nieder in ihrem Versteck.
23 Dann geht der Mensch an seine Arbeit / und tut bis zum Abend seine Pflicht.
24 Wie zahlreich sind deine Werke, Jahwe! / Du hast sie alle mit Weisheit gemacht. / Von deinen Geschöpfen ist die Erde erfüllt.
25 Da ist das Meer, groß und weit nach allen Seiten hin; / da wimmelt es von Leben, Groß und Klein und ohne Zahl.
26 Da ziehen Schiffe ihre Bahn / und auch der ungeheure Leviatan, / den du erschufst, um mit ihm zu spielen.
27 Alle deine Geschöpfe warten auf dich, / dass du ihnen Nahrung gibst zur richtigen Zeit.

Mehr lesen...(nach oben)

Schlachter 2000

Dein ist der Tag, dein ist auch die Nacht, du hast den Mond und die Sonne bereitet. Du hast alle Grenzen des Landes festgesetzt; Sommer und Winter hast du gemacht.

Psalm 74,16-17

Herr, wie sind deine Werke so viele! Du hast sie alle in Weisheit gemacht, und die Erde ist erfüllt von deinem Besitz.

Psalm 104,24

Psalm 74 (Schlachter 2000)

13 Du teiltest das Meer durch deine Kraft,
du zerschlugst die Köpfe der Drachen auf dem Wasser;
14 du zerschmettertest die Häupter des Leviathan,
du gabst ihn dem Volk der Wüstenbewohner zur Speise.
15 Du ließest Quellen und Bäche hervorbrechen,
du legtest Ströme trocken, die sonst beständig fließen.
16 Dein ist der Tag, dein ist auch die Nacht,
du hast den Mond und die Sonne bereitet.
17 Du hast alle Grenzen des Landes festgesetzt;
Sommer und Winter hast du gemacht.
18 Gedenke daran, Herr, wie der Feind dich schmäht,
und wie ein schändliches Volk deinen Namen lästert!
19 Gib die Seele deiner Turteltaube nicht dem Raubtier preis,
und vergiss das Leben deiner Elenden nicht für immer!
20 Schau hin auf den Bund!
Denn die Schlupfwinkel des Landes sind voll Räuberhöhlen.

Mehr lesen...(nach oben)

Psalm 104 (Schlachter 2000)

21 Die jungen Löwen brüllen nach Raub
und suchen ihre Nahrung von Gott.
22 Geht die Sonne auf, so ziehen sie sich zurück
und legen sich in ihre Verstecke;
23 der Mensch aber geht hinaus an sein Tagewerk,
an seine Arbeit bis zum Abend.
24 Herr, wie sind deine Werke so viele!
Du hast sie alle in Weisheit gemacht,
und die Erde ist erfüllt von deinem Besitz.
25 Da ist das Meer, so groß und weit ausgedehnt;
darin wimmelt es ohne Zahl von Tieren klein und groß;
26 da fahren die Schiffe,
der Leviathan, den du gemacht hast,
dass er sich darin tummle.
27 Sie alle warten auf dich,
dass du ihnen ihre Speise gibst zu seiner Zeit.

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

Yours is the day, yours also the night; you have established the heavenly lights and the sun. You have fixed all the boundaries of the earth; you have made summer and winter.

Psalm 74:16-17

O Lord, how manifold are your works! In wisdom have you made them all; the earth is full of your creatures.

Psalm 104:24

Psalm 74 (English Standard Version)

13 You divided the sea by your might;
you broke the heads of the sea monsters on the waters.
14 You crushed the heads of Leviathan;
you gave him as food for the creatures of the wilderness.
15 You split open springs and brooks;
you dried up ever-flowing streams.
16 Yours is the day, yours also the night;
you have established the heavenly lights and the sun.
17 You have fixed all the boundaries of the earth;
you have made summer and winter.
18 Remember this, O Lord, how the enemy scoffs,
and a foolish people reviles your name.
19 Do not deliver the soul of your dove to the wild beasts;
do not forget the life of your poor forever.
20 Have regard for the covenant,
for the dark places of the land are full of the habitations of violence.

Mehr lesen...(nach oben)

Psalm 104 (English Standard Version)

21 The young lions roar for their prey,
seeking their food from God.
22 When the sun rises, they steal away
and lie down in their dens.
23 Man goes out to his work
and to his labor until the evening.
24 O Lord, how manifold are your works!
In wisdom have you made them all;
the earth is full of your creatures.
25 Here is the sea, great and wide,
which teems with creatures innumerable,
living things both small and great.
26 There go the ships,
and Leviathan, which you formed to play in it.
27 These all look to you,
to give them their food in due season.

Mehr lesen...(nach oben)

Südsaarländisch

Dein is de Daach, un dein is die Naacht. Du hascht die Sunn un de Mond an ihr Platz gesetzt. Die Grenze vun de Erd hascht du feschtgesetzt un hascht de Sommer un de Winder gemacht.

Psalm 74,16-17

HERR, wie vil is alles, was du gemacht hascht! Met Weishät hascht du's geordnet, un die Erd is voll vun dem, was du erschaff hascht.

Psalm 104,24

Bibel für Schwoba

Dir ghert dr Dag ond ao d Nacht; du håsch de Stern ond dr Sonn ihran Platz ågwiesa. Du håsch auf dr Erde älle Zona festglegt; am Sommer ond am Wenter d Zeit aetôelt.

Psalm 74,16-17

Was håsch du et ällas gschaffa, o Herr (JAHWE)! Du håsch ällas wohlweislich aegrichtat; de ganz Erde ischd vol mit daene Schöpfonga.

Psalm 104,24

Psalm 74 (Bibel für Schwoba)

13 Du håsch s Meer tôelt mit daener Kraft ond de Dracha ihre Köpf gspalta über de Wasserfluata.
14 Du håsch am Leviathan saene Köpf zsemaghaoa, ond s de Hai zom Frass nôgschmissa.
15 Quella ond Bäch håsch sprudla lassa ond graoße Ström trockaglegt.
16 Dir ghert dr Dag ond ao d Nacht; du håsch de Stern ond dr Sonn ihran Platz ågwiesa.
17 Du håsch auf dr Erde älle Zona festglegt; am Sommer ond am Wenter d Zeit aetôelt.
18 Denk doch drå: Dr Faend lästerat, o JAHWE! Ond a saudomms Volk ziagt daen Nåma en da Dreck.
19 Gib de oschuldige Gmüater et de Hyäna preis; ond vrgiß et uf ewig de Elendige ihr Leba.
20 Denk an da Bund, weil d Schlupflöcher em ganza Land send voler Stöhna ond Gwalttätigkaeta!

Mehr lesen...(nach oben)

Psalm 104 (Bibel für Schwoba)

21 D Löwa brellat vor Honger ond wöllat von Gott (El) ebbas zom Fressa.
22 Wann d Sonn aufgôht, nå vrziagat se sich ond schlåfat en ihre Höhla.
23 Nå kommt dr Mensch raus an sae Ärbat, ond duat sae Dagwerk bis an da Åbad.
24 Was håsch du et ällas gschaffa, o Herr (JAHWE)! Du håsch ällas wohlweislich aegrichtat; de ganz Erde ischd vol mit daene Schöpfonga.
25 Då ischd s Meer: graoß, weit ond brôet; då wemmlat s dren, des kåsch et zähla, graoße ond kloene Tierla.
26 Schiff fahrat då druf rom; a Ogeheuer håsch ao gmacht, zom drmit spiela.
27 Dia älle wartat auf di, dass du en ihr Essa gibst, wann s Zeit ischd.

Mehr lesen...(nach oben)