<< >> The Word for Wednesday, 4 October 2023
English Standard Version
Do not neglect to do good and to share what you have, for such sacrifices are pleasing to God.
Hebrews 13:16 (ESV)
The Lord says:
I desire steadfast love and not sacrifice, the knowledge of God rather than burnt offerings.
Hosea 6:6 (ESV)
Hebrews 13 (English Standard Version)
13 Therefore let us go to him outside the camp and bear the reproach he endured. |
14 For here we have no lasting city, but we seek the city that is to come. |
15 Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that acknowledge his name. |
16
Do not neglect to do good and to share what you have, for such sacrifices are pleasing to God. |
17
Obey your leaders and submit to them, for they are keeping watch over your souls, as those who will have to give an account. Let them do this with joy and not with groaning, for that would be of no advantage to you. |
18 Pray for us, for we are sure that we have a clear conscience, desiring to act honorably in all things. |
19
I urge you the more earnestly to do this in order that I may be restored to you the sooner. |
Hosea 6 (English Standard Version)
3
Let us know; let us press on to know the Lord; his going out is sure as the dawn; he will come to us as the showers, as the spring rains that water the earth.” |
4
What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? Your love is like a morning cloud, like the dew that goes early away. |
5
Therefore I have hewn them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth, and my judgment goes forth as the light. |
6
For I desire steadfast love and not sacrifice, the knowledge of God rather than burnt offerings. |
7
But like Adam they transgressed the covenant; there they dealt faithlessly with me. |
8
Gilead is a city of evildoers, tracked with blood. |
9
As robbers lie in wait for a man, so the priests band together; they murder on the way to Shechem; they commit villainy. |
Other Bible Editions
Select...
Bybel in Afrikaans (1983-vertaling)
Moenie nalaat om goed te doen en mededeelsaam te wees nie, want dít is die offers wat vir God aanneemlik is.
Hebreërs 13:16
Die Here sê:
Ek verwag liefde eerder as offers, toewyding aan My eerder as brandoffers.
Hosea 6:6
Hebrews 13 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
13 Laat ons dan nou uitgaan na Hom toe buitekant die laer en die smaad dra wat Hy gedra het, |
14 want ons het in hierdie wêreld geen vaste verblyfplek nie, ons is op soek na die toekomstige. |
15 Laat ons dan onophoudelik deur Jesus aan God 'n offer van lof bring, dié lof wat aan Hom gebring word deur die lippe wat sy Naam bely. |
16 Moenie nalaat om goed te doen en mededeelsaam te wees nie, want dít is die offers wat vir God aanneemlik is. |
17 Julle voorgangers hou wag oor julle lewe en moet aan God rekenskap gee. Wees gehoorsaam en onderdanig aan hulle, want dan sal hulle hulle werk met vreugde kan doen en nie kla nie; anders het dit vir julle geen nut nie. |
18 Hou aan om vir ons te bid, want ons is daarvan oortuig dat ons gewete skoon is, omdat ons in elke opsig probeer doen wat reg is. |
19 Veral dring ek by julle daarop aan om te bid dat God my gou na julle toe sal laat terugkom. |
Hosea 6 (Bybel in Afrikaans (1983-vertaling))
3 Kom ons wy ons aan Hom toe, kom ons streef daarna om ons aan die Here toe te wy. Die Here sal verskyn, so seker as die son opkom, Hy sal na ons toe kom soos stortreën, Hy sal ons verkwik soos lentereëns die grond verkwik." |
4 Wat moet Ek met jou doen, Efraim? Wat moet Ek met jou doen, Juda? Julle liefde is soos 'n môrewolkie: dit verdwyn so vinnig soos dou. |
5 Dít is waarom Ek julle met my profete gestriem het, julle met my woorde vernietig het. My straf oor julle kom so seker soos die lig, |
6 want Ek verwag liefde eerder as offers, toewyding aan My eerder as brandoffers. |
7 Julle het weer die verbond met My verbreek soos destyds by die dorp Adam; daar was julle ontrou aan My. |
8 Gilead is 'n dorp vol mense wat onreg doen, 'n plek met bloed bevlek. |
9 Die klomp priesters is niks anders as 'n rowerbende nie: hulle pleeg moord op die Sigempad, hulle tree soos skurke op. |
كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة
لاَ تَغْفَلُوا أَيْضاً عَنْ عَمَلِ الْخَيْرِ وَإِعَانَةِ الْمُحْتَاجِينَ لأَنَّ مِثْلَ هذِهِ «الذَّبَائِحِ» تَسُرُّ اللهَ جِدّاً!
عبرانيين 13:16
إِنِّي أَطْلُبُ رَحْمَةً لَا ذَبِيحَةً، وَمَعْرِفَتِي أَكْثَرَ مِنَ الْمُحْرَقَاتِ.
هوشع 6:6
Hebrews 13 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
13 فَلْنَخْرُجْ إِذَنْ إِلَى خَارِجِ الْمَحَلَّةِ، قَاصِدِينَ الْمَسِيحَ وَنَحْنُ عَلَى اسْتِعْدَادٍ لِتَحَمُّلِ الْعَارِ مَعَهُ! |
14 فَلَيْسَ لَنَا هُنَا مَدِينَةٌ بَاقِيَةٌ، وَإِنَّمَا نَسْعَى إِلَى الْمَدِينَةِ الآتِيَةِ. |
15 فَبِالْمَسِيحِ، (رَئِيسِ كَهَنَتِنَا)، لِنُقَرِّبْ لِلهِ دَائِماً ذَبِيحَةَ الْحَمْدِ وَالتَّسْبِيحِ، أَيِ الثِّمَارَ الَّتِي تُنْتِجُهَا أَفْوَاهُنَا الْمُعْتَرِفَةُ بِاسْمِهِ. |
16 وَلاَ تَغْفَلُوا أَيْضاً عَنْ عَمَلِ الْخَيْرِ وَإِعَانَةِ الْمُحْتَاجِينَ: لأَنَّ مِثْلَ هذِهِ «الذَّبَائِحِ» تَسُرُّ اللهَ جِدّاً! |
17 أَطِيعُوا مُرْشِدِيكُمْ، وَاخْضَعُوا لَهُمْ، لأَنَّهُمْ يَسْهَرُونَ عَلَى مَصْلَحَتِكُمُ الرُّوحِيَّةِ، كَمَا يَسْهَرُ الَّذِي يَحْمِلُ مَسْئُولِيَّةً سَوْفَ يُقَدِّمُ حِسَاباً عَنْ قِيَامِهِ بِهَا. وَعِنْدَئِذٍ، يُؤَدُّونَ مُهِمَّتَهُمْ بِفَرَحٍ دُونَ تَذَمُّرٍ. فَلَنْ يَكُونَ فِي تَذَمُّرِهِمْ نَفْعٌ لَكُمْ! |
18 صَلُّوا لأَجْلِنَا، فَنَحْنُ مُقْتَنِعُونَ بِأَنَّ لَنَا ضَمِيراً صَالِحاً وَرَاغِبُونَ فِي أَنْ نُحْسِنَ التَّصَرُّفَ فِي كُلِّ شَيْءٍ. |
19 وَبِالأَخَصِّ، أَرْجُو بِإِلْحَاحٍ أَنْ تَطْلُبُوا مِنَ اللهِ أَنْ يُعِيدَنِي إِلَيْكُمْ فِي أَسْرَعِ وَقْتٍ. |
Hosea 6 (كتاب الحياة : الترجمة العربية الجديدة)
3 لِنَعْرِفْ، بَلْ لِنَجِدَّ حَتَّى نَعْرِفَ الرَّبَّ، فَمَجِيئُهُ يَقِينٌ كَالْفَجْرِ، يُقْبِلُ إِلَيْنَا كَإِقْبَالِ الْمَطَرِ وَكَغُيُوثِ الرَّبِيعِ الَّتِي تَرْوِي الأَرْضَ». |
4 مَاذَا أَصْنَعُ بِكَ يَا إِسْرَائِيلُ، وَأَيُّ شَيْءٍ أَفْعَلُهُ بِكَ يَا يَهُوذَا؟ إِنَّ حُبَّكُمْ يَتَلاَشَى كَسَحَابَةِ الصُّبْحِ وَيَتَبَخَّرُ كَالنَّدَى. |
5 لِذَلِكَ مَزَّقْتُكُمْ بِإِنْذَارَاتِ الأَنْبِيَاءِ، وَقَضَيْتُ عَلَيْكُمْ بِأَحْكَامِي، فَقَضَائِي عَلَيْكُمْ يَشِعُّ كَالنُّورِ. |
6 إِنِّي أَطْلُبُ رَحْمَةً لَا ذَبِيحَةً، وَمَعْرِفَتِي أَكْثَرَ مِنَ الْمُحْرَقَاتِ. |
7 وَلَكِنَّكُمْ مِثْلُ آدَمَ، نَقَضْتُمْ عَهْدِي وَغَدَرْتُمْ بِي. |
8 جِلْعَادُ، مَدِينَةُ فَاعِلِي الشَّرِّ، دَاسَتْ عَلَيْهَا أَقْدَامٌ مُلَطَّخَةٌ بِالدَّمِ. |
9 وَكَمَا يَكْمِنُ اللُّصُوصُ، كَمَنَ الْكَهَنَةُ عَلَى طَرِيقِ شَكِيمَ لِيَرْتَكِبُوا جَرَائِمَ الْقَتْلِ. حَقّاً إِنَّهُمْ يَقْتَرِفُونَ الْفَوَاحِشَ. |
Zimbrisch
Vorgèzzt nèt zo tüana daz guat un zo toala daz sèll, bazzar hatt; umbrómm söttane opfar soinz, boda gevàlln Gottarhear gerècht!
Ebrei 13,16
Gottarhear khütt:
'Z gevàlltmar, azta di laüt tüan guatz, un nèt, àzzaze gian zo opfra, 'z gevàlltmar mearar, balma iantrar süacht, zo khenna Gottarhear, baz zo opfra in vaür.
Osea 6,6
Bibelen
Glem heller ikke godgørenhed og gavmildhed; det er den slags ofre, Gud finder behag i.
Hebræerne 13,16
Vorherre siger:
Troskab ønsker jeg, ikke slagtofre, kundskab om Gud, ikke brændofre.
Hoseas Bog 6,6
Hebrews 13 (Bibelen)
13 Lad os da gå ud til ham »uden for lejren« og bære hans forhånelse; |
14 for her har vi ikke en by, der består, men vi søger frem til den, der skal komme. |
15 Lad os bestandig ved ham bringe Gud takoffer, det vil sige frugten af læber, som bekender hans navn. |
16 Glem heller ikke godgørenhed og gavmildhed; det er den slags ofre, Gud finder behag i. |
17 Adlyd jeres ledere og ret jer efter dem, for de våger over jeres sjæle, da de ved, at de skal stå til regnskab; lad dem kunne gøre det med glæde og ikke med suk, for det ville være ulykkeligt for jer. |
18 Bed for os; for vi er overbevist om, at vi har en god samvittighed, da vi i ét og alt har viljen til at handle rigtigt. |
19 Især beder jeg om denne forbøn, for at I så meget hurtigere kan få mig tilbage. |
Hosea 6 (Bibelen)
3
Lad os kende Herren, lad os stræbe efter at kende ham. Han bryder frem så sikkert som morgenrøden, han kommer til os som regnskyl, som forårsregn, der væder jorden. |
4
Hvad skal jeg gøre med dig, Efraim, hvad skal jeg gøre med dig, Juda? Jeres troskab er som morgentågen, som den tidlige, flygtige dug. |
5
Derfor hugger jeg dem ned ved profeterne, dræber dem med min munds ord. Min dom bryder frem som lyset. |
6
Troskab ønsker jeg, ikke slagtofre, kundskab om Gud, ikke brændofre. |
7
Men de brød pagten i Adam, dér var de troløse mod mig. |
8
Gilead er forbryderes by, fuld af blodige spor. |
9
Præsternes flok er som røvere på lur; de myrder langs vejen til Sikem, de handler skamløst. |
Hoffnung für Alle
Vergesst nicht, Gutes zu tun und mit anderen zu teilen. An solchen Opfern hat Gott Freude.
Hebräer 13,16
Wenn jemand mir treu ist, so ist mir das lieber als ein Schlachtopfer. Und wenn jemand mich erkennen will, freut mich das mehr als jedes Brandopfer!
Hosea 6,6
Hebrews 13 (Hoffnung für Alle)
13 Lasst uns zu ihm hinausgehen und die Verachtung mittragen, die ihn getroffen hat. |
14 Denn auf dieser Erde gibt es keine Stadt, in der wir für immer zu Hause sein können. Sehnsüchtig warten wir auf die Stadt, die im Himmel für uns erbaut ist. |
15 Wir wollen nicht aufhören, Gott im Namen von Jesus zu loben und ihm zu danken. Das sind unsere Opfer, mit denen wir uns zu Gott bekennen. |
16 Und vergesst nicht, Gutes zu tun und mit anderen zu teilen. An solchen Opfern hat Gott Freude. |
17 Hört auf die Leiter eurer Gemeinden und ordnet euch ihnen unter. Sie müssen einmal Rechenschaft über euch ablegen, denn sie sind für euch verantwortlich. Macht ihnen das nicht zu schwer; sie sollen doch ihre Aufgabe mit Freude tun und sie nicht als eine bedrückende Last empfinden. Dies würde euch nur selbst schaden. |
18 Betet für uns! Wir haben ein gutes Gewissen, denn wir wollen in jeder Weise ein Leben führen, das Gott gefällt. |
19 Betet vor allem darum, dass ich bald wieder zu euch kommen kann. |
Hosea 6 (Hoffnung für Alle)
3 Alles wollen wir tun, um ihn, den Herrn, zu erkennen! So sicher, wie morgens die Sonne aufgeht und im Herbst und Frühjahr der Regen die Erde tränkt, so gewiss wird er kommen und uns helfen.‹ |
4 Ach, Ephraim und Juda, was soll ich bloß mit euch machen? Eure Treue ist so flüchtig wie ein Nebelschleier am Morgen, eure Liebe zu mir verschwindet so schnell wie Tau unter der Sonne! |
5 Darum habe ich euch durch die Propheten mit harten Worten geschlagen und euch das Todesurteil gesprochen. Was ich für richtig und gut halte, habe ich deutlich gesagt, es ist klar wie der helle Tag. |
6 Wenn jemand mir treu ist, so ist mir das lieber als ein Schlachtopfer. Und wenn jemand mich erkennen will, freut mich das mehr als jedes Brandopfer!« |
7 »Die Israeliten sind mir untreu geworden, schon damals in der Stadt Adam. Und seitdem haben sie immer wieder den Bund gebrochen, den ich einst mit ihnen geschlossen habe. |
8 Gilead ist eine Stadt voller Verbrecher, Blutspuren ziehen sich durch ihre Straßen. |
9 Die Priester rotten sich zusammen wie eine Bande von Räubern; auf dem Weg, der nach Sichem führt, lauern sie den Reisenden auf und ermorden sie. Vor keiner Schandtat schrecken sie zurück. |
Leonberger Bibel
Vernachlässigt die Wohltätigkeit und Großzügigkeit nicht; denn solche Opfer gefallen Gott.
Hebräer 13,16
Der Herr sagt:
An Liebe habe ich Gefallen und nicht an Schlachtopfern, und an der Erkenntnis Gottes mehr als an Brandopfern.
Hosea 6,6
Hebrews 13 (Leonberger Bibel)
13 Lasst uns also zu ihm hinausgehen und außerhalb des Lagers seine Schande tragen; |
14 wir haben hier nämlich keine bleibende Stadt, sondern die zukünftige suchen wir. |
15 Durch ihn lasst uns also Gott kontinuierlich ein Lobopfer darbringen, das heißt: eine Frucht der Lippen, die seinen Namen bekennen. |
16 Und vernachlässigt die Wohltätigkeit und Großzügigkeit nicht; denn solche Opfer gefallen Gott. |
17 Gehorcht und fügt euch euren Leitern (denn sie wachen über eure Seelen als diejenigen, die [einmal] Rechenschaft ablegen werden), damit sie es mit Freude tun und [dabei] nicht stöhnen; das [wäre] nämlich unerquicklich für euch. |
18 Betet für uns! Denn wir sind überzeugt, dass wir ein gutes Gewissen haben, da wir uns in allem richtig verhalten wollen. |
19 Besonders aber fordere ich [euch] auf, dies zu tun, damit ich schneller zu euch zurückkommen werde. |
Hosea 6 (Leonberger Bibel)
3 Lasst uns streben, mit Eifer streben nach Erkenntnis JHWHs! Sein Auftreten ist sicher wie die Morgendämmerung; und er wird zu uns kommen wie der Regen, wie der Frühjahrsregen, der die Erde benetzt.“ – |
4 „Was soll ich mit dir tun, Efraïm? Was soll ich mit dir tun, Juda? [Ist] doch eure Liebe der Morgenwolke gleich und wie der Tau, der bald verschwindet. |
5 Darum habe ich sie behauen durch die Propheten, sie getötet durch die Worte meines Mundes, und mein Recht geht auf wie das Licht. |
6 Denn an Liebe habe ich Gefallen und nicht an Schlachtopfern, und an der Erkenntnis Gottes mehr als an Brandopfern. |
7 Sie aber haben den Bund übertreten in Adam; dort sind sie mir untreu geworden. |
8 Gilead [ist] eine Stadt von Übeltätern, voller Blutspuren. |
9 Die Rotte der Priester [ist] einer Räuberbande gleich, die den Leuten auflauert; auf dem Weg nach Sichem morden sie, ja, Schändliches vollbringen sie. |
Neue Evangelistische Übersetzung
Vergesst auch nicht, Gutes zu tun und mit anderen zu teilen! Denn solche Opfer gefallen Gott.
Hebräer 13,16
Güte will ich von euch und nicht geschlachtete Opfer. Erkenntnis Gottes bedeutet mir mehr als brennende Opfer auf dem Altar.
Hosea 6,6
Hebrews 13 (Neue Evangelistische Übersetzung)
13 Lasst uns also zu ihm hinausgehen, vor das Lager, und die Schande ertragen, die auch er getragen hat! |
14
Denn hier auf der Erde haben wir keine Heimat. Unsere Sehnsucht gilt jener künftigen Stadt, zu der wir unterwegs sind. |
15 So wollen wir durch Jesus Gott jederzeit ein Dankopfer bringen. Denn mit dem Lob aus unserem Mund bekennen wir uns zu ihm. |
16
Vergesst auch nicht, Gutes zu tun und mit anderen zu teilen! Denn solche Opfer gefallen Gott. |
17
Hört auf die Führer in eurer Gemeinde und fügt euch ihren Weisungen! Es ist ihre Aufgabe, über eure Seelen zu wachen, und sie werden Gott einmal Rechenschaft darüber geben. Sorgt also dafür, dass sie ihre Aufgabe mit Freude tun können anstatt mit Seufzen und Stöhnen, denn das wäre sicher nicht gut für euch. |
18 Betet für uns! Wir sind überzeugt, ein gutes Gewissen zu haben, denn wir möchten in jeder Weise ein Leben führen, wie es gut und richtig ist. |
19
Gerade jetzt brauchen wir eure Gebete besonders, weil ich dann umso eher wieder zu euch kommen kann. |
Hosea 6 (Neue Evangelistische Übersetzung)
3
Lasst uns nach Erkenntnis streben, / nach der Erkenntnis Jahwes! / Er kommt so sicher wie das Morgenrot, / er kommt zu uns wie der Regen, / der späte Regen, der die Erde tränkt. |
4 Was soll ich mit dir machen, Efraïm? / Juda, was soll ich mit dir tun? / Eure Treue ist wie die Wolke am Morgen, / wie der Tau, der rasch vergeht. |
5 Darum hieb ich sie durch Propheten in Stücke, / und erschlug sie durch meine Worte, / dass das Recht euch hell erscheine. |
6
Denn Güte will ich von euch / und nicht geschlachtete Opfer. / Erkenntnis Gottes bedeutet mir mehr / als brennende Opfer auf dem Altar. |
7 Wie Adam haben sie den Bund übertreten, / schon damals fielen sie von mir ab. |
8 Gilead ist eine Stadt von Verbrechern, / überall mit Blut befleckt. |
9 Die Rotte der Priester liegt auf der Lauer / wie eine Bande von Räubern. / Auf dem Weg nach Sichem töten sie, / ja, sie tun grässliche Dinge. |
Schlachter 2000
Wohl zu tun und mitzuteilen vergesst nicht; denn solche Opfer gefallen Gott wohl!
Hebräer 13,16
Der Herr spricht:
An Liebe habe ich Wohlgefallen und nicht am Opfer, an der Gotteserkenntnis mehr als an Brandopfern.
Hosea 6,6
Hebrews 13 (Schlachter 2000)
13 So lasst uns nun zu ihm hinausgehen, außerhalb des Lagers, und seine Schmach tragen! |
14 Denn wir haben hier keine bleibende Stadt, sondern die zukünftige suchen wir. |
15 Durch ihn lasst uns nun Gott beständig ein Opfer des Lobes darbringen, das ist die Frucht der Lippen, die seinen Namen bekennen! |
16 Wohl zu tun und mitzuteilen vergesst nicht; denn solche Opfer gefallen Gott wohl! |
17 Gehorcht euren Führern und fügt euch ihnen; denn sie wachen über eure Seelen als solche, die einmal Rechenschaft ablegen werden, damit sie das mit Freuden tun und nicht mit Seufzen; denn das wäre nicht gut für euch! |
18 Betet für uns! Denn wir vertrauen darauf, dass wir ein gutes Gewissen haben, da wir in jeder Hinsicht bestrebt sind, einen ehrbaren Lebenswandel zu führen. |
19 Umso mehr aber ermahne ich euch, dies zu tun, damit ich euch desto schneller wiedergeschenkt werde. |
Hosea 6 (Schlachter 2000)
3 So lasst uns erkennen, ja, eifrig trachten nach der Erkenntnis des Herrn! Sein Hervorgehen ist so sicher wie das Licht des Morgens, und er wird zu uns kommen wie ein Regenguss, wie ein Spätregen, der das Land benetzt!« — |
4 Was soll ich mit dir tun, Ephraim? Was soll ich mit dir tun, Juda? Eure Liebe ist [so flüchtig] wie eine Morgenwolke, ja, wie der Tau, der früh vergeht! |
5 Darum habe ich sie behauen durch die Propheten, sie getötet durch die Worte meines Mundes, dass deine Gerichte seien wie ein Licht, das aufgeht. |
6 Denn an Liebe habe ich Wohlgefallen und nicht am Opfer, an der Gotteserkenntnis mehr als an Brandopfern. |
7 Sie aber haben wie Adam den Bund übertreten; dort sind sie mir untreu geworden. |
8 Gilead ist eine Stadt von Übeltätern, voller Blutspuren; |
9 gleich lauernden Straßenräubern ist die Bande der Priester: am Weg nach Sichem morden sie; ja, Schandtaten haben sie begangen! |
Free Bible Version
Don't forget to do what is good, and to share with others what you have, for God is pleased when you make such sacrifices.
Hebrews 13:16
The Lord said:
I want your true love, not your sacrifices; I want you to know me, not your burnt offerings.
Hosea 6:6
Hebrews 13 (Free Bible Version)
13 So let us go out to him, outside the camp, experiencing and sharing in his shame. |
14 For we don't have a permanent city to live in here, we're looking for the home that is still to come. |
15 So let us through Jesus always offer a sacrifice of praise to God—this means speaking well of God, declaring his character. |
16 And don't forget to do what is good, and to share with others what you have, for God is pleased when you make such sacrifices. |
17 Follow your leaders, and do what they tell you, for they are watching out for you and are accountable. Act in such a way that they can do this happily—and not with sadness, for that wouldn't help you! |
18 Please pray for us. We're convinced we have acted in good conscience, always wanting to do what's good and right in every situation. |
19 I really want you to pray hard so that I can come back to see you soon. |
Hosea 6 (Free Bible Version)
3 Let's get to know the Lord, really strive to know him, and he will appear to us as surely as the sun will rise; he will come to us as certainly as the spring rains fall on the earth.” |
4 Ephraim, what shall I do with you? Judah, what shall I do with you? Your love disappears like mist at dawn; it vanishes like dew in the morning. |
5 So I cut you down through the prophets; I killed you with my words. My judgment shines out like a light. |
6 I want your true love, not your sacrifices; I want you to know me, not your burnt offerings. |
7 But you, just like Adam, broke our agreement, there you were unfaithful to me. |
8 Gilead is a city of evil people where footprints are tracked in blood. |
9 Priests are like a gang of bandits, lying in wait to ambush travelers on the road. They commit murder in Shechem, carrying out wicked crimes. |
Reina-Valera 1995
De hacer el bien y de la ayuda mutua no os olvidéis, porque de tales sacrificios se agrada Dios.
Hebreos 13,16
El Señor dice:
Misericordia quiero y no sacrificios, conocimiento de Dios más que holocaustos.
Oseas 6,6
Hebrews 13 (Reina-Valera 1995)
13 Salgamos, pues, a él, fuera del campamento, llevando su oprobio, |
14 porque no tenemos aquí ciudad permanente, sino que buscamos la por venir. |
15 Así que, ofrezcamos siempre a Dios, por medio de él, sacrificio de alabanza, es decir, fruto de labios que confiesan su nombre. |
16 Y de hacer el bien y de la ayuda mutua no os olvidéis, porque de tales sacrificios se agrada Dios. |
17 Obedeced a vuestros pastores y sujetaos a ellos, porque ellos velan por vuestras almas como quienes han de dar cuenta, para que lo hagan con alegría, sin quejarse, porque esto no os es provechoso. |
18 Orad por nosotros, pues confiamos en que tenemos buena conciencia, ya que deseamos conducirnos bien en todo. |
19 Y más os ruego que lo hagáis así, para que pueda volver a estar pronto con vosotros. |
Hosea 6 (Reina-Valera 1995)
3
Esforcémonos por conocer a Jehová: cierta como el alba es su salida. Vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía y tempranaviene a la tierra. |
4
«¿Qué haré contigo, Efraín? ¿Qué haré contigo, Judá? Vuestra piedad es como nube matinal, como el rocío de la madrugada, que se desvanece. |
5
Por eso los he quebrantadomediante los profetas; con las palabras de mi boca los maté, y tus juicios brotarán como la luz. |
6
Porque misericordia quieroy no sacrificios, conocimiento de Diosmás que holocaustos. |
7
»Pero ellos, cual Adán, violaron el pacto; allí han pecado contra mí. |
8
Galaad, ciudad de malhechores, toda manchada de sangre. |
9
Como ladrones al acecho de un hombre, así una compañía de sacerdotes mata y comete infamias en el camino hacia Siquem. |
Segond 21
N’oubliez pas de faire le bien et de vous entraider, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
Hébreux 13,16
L'Eternel dit:
Je prends plaisir à la bonté et non aux sacrifices, à la connaissance de Dieu plus qu’aux holocaustes.
Osée 6,6
Hebrews 13 (Segond 21)
13 Sortons donc pour aller à lui à l’extérieur du camp, en supportant d’être humiliés comme lui. |
14 En effet, ici-bas nous n’avons pas de cité permanente, mais nous recherchons celle qui est à venir. |
15 Par Christ, offrons [donc] sans cesse à Dieu un sacrifice de louange, c’est-à-dire le fruit de lèvres qui reconnaissent publiquement lui appartenir. |
16 Et n’oubliez pas de faire le bien et de vous entraider, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir. |
17 Obéissez à vos conducteurs et soumettez-vous à eux, car ils veillent sur votre âme en hommes qui devront rendre des comptes. Ils pourront ainsi le faire avec joie et non en soupirant, ce qui ne vous serait d’aucun avantage. |
18 Priez pour nous. Nous sommes en effet convaincus d’avoir une bonne conscience, puisque nous voulons bien nous conduire en toute circonstance. |
19 Je vous invite plus particulièrement à prier pour que je vous sois rendu plus tôt. |
Hosea 6 (Segond 21)
3 Connaissons, cherchons à connaître l’Eternel! Sa venue est aussi certaine que celle de l’aurore. Il viendra pour nous comme la pluie, comme la dernière pluie qui arrose la terre.» |
4 Que puis-je te faire, Ephraïm? Que puis-je te faire, Juda? Votre attachement est pareil à la nuée du matin, à la rosée qui se dissipe très vite. |
5 C’est pourquoi je les frapperai par les prophètes, je les tuerai par les paroles de ma bouche, et mes jugements éclateront comme la lumière. |
6 En effet, je prends plaisir à la bonté et non aux sacrifices, à la connaissance de Dieu plus qu’aux holocaustes. |
7 Comme Adam ils ont violé l’alliance; c’est alors qu’ils m’ont été infidèles. |
8 Galaad est une ville de fauteurs de troubles, elle porte des traces de sang. |
9 La troupe des prêtres est comme une bande en embuscade, ils commettent des assassinats sur le chemin de Sichem. Oui, ils se livrent au crime. |
An Bíobla Naofa 1981
Ná déanaigí dearmad ar an maith a dhéanamh agus bhur gcuid a roinnt. Óir tá an saghas sin íobairtí taitneamhach le Dia.
Eabhraigh 13:16
Is mó is mian liom buanghrá ná íobairtí; agus aithne a bheith agaibh ar Dhia, is fearr liom é sin ná ofrálacha lándóite.
Hóisé 6:6
Hebrews 13 (An Bíobla Naofa 1981)
13 Dá bhrí sin, téimis amach as an gcampa chuige agus fulaingímisne an aithis a tugadh dó. |
14 Níl cathair bhuanmharthanach againn anseo; is amhlaidh atáimid ag tnúth le cathair atá le teacht. |
15 Mar sin de, ofrálaimis íobairt bhuanmholta chun Dé trí Íosa Críost, is é sin le rá, briathra ár mbéil ag moladh a ainm. |
16 Ná déanaigí dearmad ar an maith a dhéanamh agus bhur gcuid a roinnt. Óir tá an saghas sin íobairtí taitneamhach le Dia. |
17 Bígí umhal do bhur gceannairí agus tugaigí aird orthu. Tá togha an aireachais á thabhairt acu do bhur n-anamacha mar beidh orthu cuntas a thabhairt ionaibh. Féachaigí chuige gurb ábhar áthais dóibh an cúram sin. Óir más ábhar osnaíola dóibh é ní rachaidh sé sin chun sochair daoibhse. |
18 Bígí ag guí ar ár son. Táimid cinnte de go bhfuil coinsias glan againn mar is mian linn sinn féin a iompar mar is cóir i ngach rud. |
19 Iarraim d’achainí róspeisialta oraibh é seo a dhéanamh ionas go mba luaithide a sheolfar ar ais chugaibh mé. |
Hosea 6 (An Bíobla Naofa 1981)
3
Bíodh aithne againn ar an Tiarna; déanaimis ár ndícheall le haithne a chur air! Beidh a thaibhsiú chomh cinnte le breacadh an lae; tiocfaidh sé chugainn mar an bháisteach, amhail fearthainn an earraigh a uiscíonn an tír.” |
4
Cad a dhéanfaidh mé leat, a Eafráim? Cad a dhéanfaidh mé leat, a Iúdá? Ní buaine bhur ngrá ná néal maidine, ná an drúcht a imíonn as radharc go luath. |
5
Dá dheasca sin bím á scláradh trí bhíthin na bhfáithe agus á marú le briathra mo bhéil. Sa tslí seo foilsítear ceart mo bhréithe mar splanc solais. |
6
Óir, is mó is mian liom buanghrá ná íobairtí; agus aithne a bheith agaibh ar Dhia, is fearr liom é sin ná ofrálacha lándóite. |
7
Briseann siadsan an conradh ag Adám; san áit sin feallann siad orm. |
8
Cathair lucht míghníomha is ea Gileád, agus tá rian na fola uirthi. |
9
Amhail ropairí a dhéanann luíochán, bíonn slua sagart ag déanamh áir ar an mbóthar go Seicim; gan bhréag ar bith, is ainspianta a ngníomhartha! |
ספר הבריתות 2004
וְאַל תִּשְׁכְּחוּ לִגְמֹל חֶסֶד וּלְשַׁתֵּף אֶת הַזּוּלַת בְּמַה שֶּׁיֵּשׁ לָכֶם, כִּי זְבָחִים כָּאֵלֶּה יֶעֶרְבוּ לֵאלֹהִים.
עברים יג 16
כִּי חֶסֶד חָפַצְתִּי וְלֹא־זָבַח וְדַעַת אֱלֹהִים מֵעֹלוֹת.
הושע ו 6
Hebrews 13 (ספר הבריתות 2004)
13 עַל כֵּן נֵצֵא נָא אֵלָיו אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְנִשָּׂא אֶת חֶרְפָּתוֹ; |
14 כִּי אֵין לָנוּ פֹּה עִיר קֶבַע, אֶלָּא אֶת זוֹ שֶׁלֶּעָתִיד לָבוֹא מְבַקְשִׁים אָנוּ. |
15 לָכֵן בְּכָל עֵת נַקְרִיבָה בְּתִוּוּכוֹ זֶבַח תּוֹדָה לֵאלֹהִים, כְּלוֹמַר, פְּרִי שְׂפָתַיִם הַמּוֹדוֹת לִשְׁמוֹ. |
16 וְאַל תִּשְׁכְּחוּ לִגְמֹל חֶסֶד וּלְשַׁתֵּף אֶת הַזּוּלַת בְּמַה שֶּׁיֵּשׁ לָכֶם, כִּי זְבָחִים כָּאֵלֶּה יֶעֶרְבוּ לֵאלֹהִים. |
17 שִׁמְעוּ בְּקוֹל מַנְהִיגֵיכֶם וְהִכָּנְעוּ לָהֶם, כִּי מַשְׁגִּיחִים הֵם עַל נַפְשׁוֹתֵיכֶם כַּעֲתִידִים לָתֵת דִּין וְחֶשְׁבּוֹן; נַהֲגוּ כָּךְ, לְמַעַן יַעֲשׂוּ זֹאת בְּשִׂמְחָה וְלֹא בַּאֲנָחָה, שֶׁאִם לֹא כֵן אֵין זֶה לְתוֹעֶלֶת לָכֶם. |
18 הִתְפַּלְּלוּ בַּעֲדֵנוּ. בְּטוּחִים אָנוּ כִּי שָׁלֵם מַצְפּוּנֵנוּ; רְצוֹנֵנוּ לְהִתְנַהֵג בְּיֹשֶׁר בְּכָל דָּבָר. |
19 מַפְצִיר אֲנִי בָּכֶם מְאֹד לַעֲשׂוֹת זֹאת, לְמַעַן יִנָּתֵן לִי לָשׁוּב אֲלֵיכֶם בִּמְהֵרָה. |
Hosea 6 (ספר הבריתות 2004)
3 וְנֵדְעָה נִרְדְּפָה לָדַעַת אֶת־יְהוָה כְּשַׁחַר נָכוֹן מוֹצָאוֹ וְיָבוֹא כַגֶּשֶׁם לָנוּ כְּמַלְקוֹשׁ יוֹרֶה אָרֶץ. |
4 מָה אֶעֱשֶׂה־לְּךָ אֶפְרַיִם מָה אֶעֱשֶׂה־לְּךָ יְהוּדָה וְחַסְדְּכֶם כַּעֲנַן־בֹּקֶר וְכַטַּל מַשְׁכִּים הֹלֵךְ. |
5 עַל־כֵּן חָצַבְתִּי בַּנְּבִיאִים הֲרַגְתִּים בְּאִמְרֵי־פִי וּמִשְׁפָּטֶיךָ אוֹר יֵצֵא. |
6 כִּי חֶסֶד חָפַצְתִּי וְלֹא־זָבַח וְדַעַת אֱלֹהִים מֵעֹלוֹת. |
7 וְהֵמָּה כְּאָדָם עָבְרוּ בְרִית שָׁם בָּגְדוּ בִי. |
8 גִּלְעָד קִרְיַת פֹּעֲלֵי אָוֶן עֲקֻבָּה מִדָּם. |
9 וּכְחַכֵּי אִישׁ גְּדוּדִים חֶבֶר כֹּהֲנִים דֶּרֶךְ יְרַצְּחוּ־שֶׁכְמָה כִּי זִמָּה עָשׂוּ. |
Karoli 1990
A jótékonyságról pedig és az adakozásról el ne felejtkezzetek, mert ilyen áldozatokban gyönyörködik az Isten.
Zsidók 13,16
Így szól az Úr:
Szeretetet kivánok én és nem áldozatot: az Istennek ismeretét inkább, mintsem égőáldozatokat.
Hóseás 6,6
Hebrews 13 (Karoli 1990)
13 Menjünk ki tehát ő hozzá a táboron kívül, az ő gyalázatát hordozván. |
14 Mert nincsen itt maradandó városunk, hanem a jövendőt keressük. |
15 Annakokáért ő általa vigyünk dícséretnek áldozatát mindenkor Isten elé, azaz az ő nevéről vallást tevő ajkaknak gyümölcsét. |
16 A jótékonyságról pedig és az adakozásról el ne felejtkezzetek, mert ilyen áldozatokban gyönyörködik az Isten. |
17 Engedelmeskedjetek előljáróitoknak és fogadjatok szót, mert ők vigyáznak lelkeitekre, mint számadók; hogy ezt örömmel míveljék és nem bánkódva, mert ez néktek nem használ. |
18 Imádkozzatok érettünk. Mert úgy vagyunk meggyőződve, hogy jó lelkiismeretünk van, igyekezvén mindenekben tisztességesen forgolódni. |
19 Kiváltképen pedig arra kérlek, hogy ezt cselekedjétek, hogy mihamarább visszaadhassam néktek. |
Hosea 6 (Karoli 1990)
3 Ismerjük hát el, törekedjünk megismerni az Urat. Az ő kijövetele bizonyos, mint a hajnal, és eljő hozzánk, mint az eső, mint a késői eső, a mely megáztatja a földet. |
4 Mit cselekedjem veled Efraim? Mit cselekedjem veled Júda? Hiszen szeretetetek olyan, mint a reggeli felhő és mint a korán múló harmat. |
5 Azért vertem meg a próféták által és megölöm őket az én számnak beszédivel. Bizony, a te ítéleteid olyanok, mint a kelő nap. |
6 Mert szeretetet kivánok én és nem áldozatot: az Istennek ismeretét inkább, mintsem égőáldozatokat. |
7 De ők, mint Ádám, áthágták a szövetséget; ott cselekedtek hűtlenül ellenem. |
8 Gileád a gonosztevők városa, vérrel van bemocskolva. |
9 És miképen tolvajok leselkednek, úgy tesz a papok szövetkezete; gyilkolnak a sikemi úton; bizony, gonosz dolgokat cselekesznek. |
Nuova Riveduta 1994
Non dimenticate poi di esercitare la beneficenza e di mettere in comune ciò che avete; perché è di tali sacrifici che Dio si compiace.
Ebrei 13:16
Il Signore dice:
Poiché io desidero bontà, non sacrifici, e la conoscenza di Dio più degli olocausti.
Osea 6:6
Hebrews 13 (Nuova Riveduta 1994)
13 Usciamo quindi fuori dall'accampamento e andiamo a lui portando il suo obbrobrio. |
14 Perché non abbiamo quaggiù una città stabile, ma cerchiamo quella futura. |
15 Per mezzo di Gesù, dunque, offriamo continuamente a Dio un sacrificio di lode: cioè, il frutto di labbra che confessano il suo nome. |
16 Non dimenticate poi di esercitare la beneficenza e di mettere in comune ciò che avete; perché è di tali sacrifici che Dio si compiace. |
17 Ubbidite ai vostri conduttori e sottomettetevi a loro, perché essi vegliano per la vostra vita come chi deve renderne conto, affinché facciano questo con gioia e non sospirando; perché ciò non vi sarebbe di alcuna utilità. |
18 Pregate per noi; infatti siamo convinti di avere una buona coscienza, e siamo decisi a condurci onestamente in ogni cosa. |
19 Ma ancor più vi esorto a farlo, affinché io vi sia restituito al più presto. |
Hosea 6 (Nuova Riveduta 1994)
3 Conosciamo il SIGNORE, sforziamoci di conoscerlo! La sua venuta è certa, come quella dell'aurora; egli verrà a noi come la pioggia, come la pioggia di primavera che annaffia la terra». |
4 «Che ti farò, o Efraim? Che ti farò, o Giuda? La vostra bontà è come una nuvola del mattino, come la rugiada del mattino, che presto scompare. |
5 Per questo li faccio a pezzi mediante i profeti, li uccido con le parole della mia bocca, e il mio giudizio verrà fuori come la luce. |
6 Poiché io desidero bontà, non sacrifici, e la conoscenza di Dio più degli olocausti. |
7 Ma essi come Adamo, hanno trasgredito il patto, si sono comportati perfidamente verso di me. |
8 Galaad è una città di malfattori, è piena di tracce di sangue. |
9 Come una banda di briganti attende in agguato la gente, così fa la congrega dei sacerdoti: assassinano sulla via di Sichem, commettono scelleratezze. |
Südsaarländisch
Vergessen net, fer Guddes se dun u'met annere se däle! So Opfer gefalle Gott nämlich.
Hebräer 13,16
De Herr saht:
Ich will, dass ner mich lieb hann un net, dass ner mir Diere schlachde! Ihr solle solle erkenne, wer ich bin, un solle mer kä Schlachtopfer bringe.
Hosea 6,6
Hebrews 13 (Südsaarländisch)
13 Wolle mer also bei ne vor’s Laacher enausgehn un die Schmach drahn, die wo er aach gedrah hat! |
14
Mir hann nämlich do uf de Erd kä Stadt, die wo bestehn bleibt. Mir suche awer diejenich, die wo noch kummt. |
15 Durch de Jesus wolle mer Gott also jederzeit e Lobopfer darbringe, nämlich die Frucht vun Libbe, die wo sei Name bekenne! |
16
Vergessen aach net, fer Guddes se dun un met annere se däle! So Opfer gefalle Gott nämlich. |
17
Heeren uf die Mannsleit, die wo eich vorstehn, un ordnen eich ne unner! Se wache nämlich iwer eier Seele un misse dodefor emo Recheschaft ablehe. Se solle das met Fräd mache känne un net met Seifze. Das wär fer eich nämlich net gutt. |
18 Bäden fer uns! Mir sinn zwar dodevun iwerzeicht, dass mer e guddes Gewisse hann, weil mer in allem versuche, fer richdich se läwe, |
19
awer ich bidde eich um so dringender: Bäden dodrum, dass Gott mich eich so schnell wie meechlich serick gebbt. |
Biblia Tysiąclecia
Nie zapominajcie o dobroczynności i wzajemnej więzi, gdyż cieszy się Bóg takimi ofiarami.
Hebrajczyków 13:16
Pan mówi:
Miłości pragnę, nie krwawej ofiary, poznania Boga bardziej niż całopaleń.
Ks. Ozeasza 6:6
Hebrews 13 (Biblia Tysiąclecia)
13 Również i my wyjdźmy do Niego poza obóz, dzieląc z Nim Jego urągania. |
14 Nie mamy tutaj trwałego miasta, ale szukamy tego, które ma przyjść. |
15 Przez Niego więc składajmy Bogu ofiarę czci ustawicznie, to jest owoc warg, które wyznają Jego imię. |
16 Nie zapominajcie o dobroczynności i wzajemnej więzi, gdyż cieszy się Bóg takimi ofiarami. |
17 Bądźcie posłuszni waszym przełożonym i bądźcie im ulegli, ponieważ oni czuwają nad duszami waszymi i muszą zdać sprawę z tego. Niech to czynią z radością, a nie ze smutkiem, bo to nie byłoby dla was korzystne. |
18 Módlcie się za nas, jesteśmy bowiem przekonani, że mamy czyste sumienie, starając się we wszystkim dobrze postępować. |
19 Jeszcze goręcej was proszę o spowodowanie tego, bym co rychlej został wam przywrócony. |
Hosea 6 (Biblia Tysiąclecia)
3 Dołóżmy starań, aby poznać Pana; Jego przyjście jest pewne jak świt poranka, jak wczesny deszcz przychodzi On do nas, i jak deszcz późny, co nasyca ziemię'. |
4 Cóż ci mogę uczynić, Efraimie, co pocznę z tobą Judo? Miłość wasza podobna do chmur na świtaniu albo do rosy, która prędko znika. |
5 Dlatego ciosałem ich przez proroków, słowami ust mych zabijałem, a Prawo moje zabłysło jak światło. |
6 Miłości pragnę, nie krwawej ofiary, poznania Boga bardziej niż całopaleń. |
7 Ale już w Adam złamali przymierze i niewiernymi się tam okazali. |
8 Gilead to miasto przestępców pełne jest krwawych śladów. |
9 Kapłani podobni do zgrai zbójeckiej, mordują oni na drodze do Sychem, popełniają czyny haniebne. |
Bíblia Livre em português
Não vos esqueçais de fazer o bem e de compartilhar, pois Deus se agrada com tais sacrifícios.
Hebreus 13,16
O Senhor fala:
Misericórdia quero, e não sacrifícios; e o conhecimento de Deus, mais do que os holocaustos.
Oséias 6,6
Hebrews 13 (Bíblia Livre em português)
13 Assim, saiamos até ele, fora do acampamento, carregando a sua humilhação. |
14 Pois não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a futura. |
15 Portanto, por meio dele, ofereçamos continuamente sacrifício de louvor a Deus, isto é, o fruto dos lábios que declaram honra ao seu nome. |
16 E não vos esqueçais de fazer o bem e de compartilhar, pois Deus se agrada com tais sacrifícios. |
17 Obedecei aos vossos líderes, e sede submissos a eles, pois eles vigiam pelas vossas almas, como os que prestarão contas delas; para que o façam com alegria, e não gemendo, porque isso não vos seria proveitoso. |
18 Orai por nós; porque estamos convencidos de que temos boa consciência, e desejamos nos comportar da maneira correta em tudo. |
19 E eu vos rogo ainda mais que façais isto, para que eu vos seja restituído mais depressa. |
Hosea 6 (Bíblia Livre em português)
3 Conheçamos, e prossigamos em conhecer ao SENHOR; sua vinda está preparada como o nascer do sol; ele virá a nós como a chuva, como a chuva da primavera, que rega a terra. |
4 Que farei a ti, ó Efraim? Que farei a ti, ó Judá? Vossa bondade é como a neblina da manhã, como o orvalho da madrugada, que logo desaparece. |
5 Por isso eu os cortei com os profetas; pelas palavras de minha boca os matei; e teus juízos sairão como a luz. |
6 Pois eu quero misericórdia, e não sacrifício; e conhecimento de Deus mais que ofertas de queima. |
7 Porém eles, assim como Adão, transgrediram o pacto; ali agiram traiçoeiramente contra mim. |
8 Gileade é a cidade dos que praticam a injustiça; manchada está de sangue. |
9 Tal como um bando de assaltantes à espera de um homem, assim é o grupo de sacerdotes; matam no caminho para Siquém; eles praticam abominações. |
Cornilescu 2014
Să nu daţi uitării binefacerea şi dărnicia, căci lui Dumnezeu jertfe ca acestea Îi plac.
Evrei 13:16
Domnul vorbeşte:
Bunătate voiesc, nu jertfe, şi cunoştinţă de Dumnezeu mai mult decât arderi-de-tot!
Osea 6:6
Hebrews 13 (Cornilescu 2014)
13 Să ieşim dar afară din tabără la El şi să suferim ocara Lui. |
14 Căci noi n-avem aici o cetate stătătoare, ci suntem în căutarea celei viitoare. |
15 Prin El, să aducem totdeauna lui Dumnezeu o jertfă de laudă, adică rodul buzelor care mărturisesc Numele Lui. |
16 Şi să nu daţi uitării binefacerea şi dărnicia, căci lui Dumnezeu jertfe ca acestea Îi plac. |
17 Ascultaţi de mai-marii voştri şi fiţi-le supuşi, căci ei priveghează asupra sufletelor voastre ca unii care au să dea socoteală de ele, pentru ca să poată face lucrul acesta cu bucurie, nu suspinând, căci aşa ceva nu v-ar fi de niciun folos. |
18 Rugaţi-vă pentru noi, căci suntem încredinţaţi că avem un cuget bun, dorind să ne purtăm bine în toate lucrurile. |
19 Mai ales vă rog cu stăruinţă să faceţi lucrul acesta, ca să vă fiu înapoiat mai curând. |
Hosea 6 (Cornilescu 2014)
3 Să cunoaştem, să căutăm să cunoaştem pe Domnul! Căci El Se iveşte ca zorile dimineţii şi va veni la noi ca o ploaie, ca ploaia de primăvară, care udă pământul! |
4 „Ce să-ţi fac, Efraime? Ce să-ţi fac, Iudo? Evlavia voastră este ca norul de dimineaţă şi ca roua care trece curând. |
5 De aceea îi voi biciui prin proroci, îi voi ucide prin cuvintele gurii Mele şi judecăţile Mele vor străluci ca lumina! |
6 Căci bunătate voiesc, nu jertfe, şi cunoştinţă de Dumnezeu mai mult decât arderi-de-tot! |
7 Dar ei au călcat legământul ca oricare om de rând şi nu Mi-au fost credincioşi atunci. |
8 Galaadul este o cetate de nelegiuiţi, plină de urme de sânge! |
9 Ceata preoţilor este ca o ceată de tâlhari, care stă la pândă, săvârşind omoruri pe drumul Sihemului; da, se dedau la mişelii. |
Юбилейная Библия
Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу.
К Евреям 13:16
Господь говорит:
«Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и боговедения более, нежели всесожжений».
Осия 6:6
Hebrews 13 (Юбилейная Библия)
13 Итак, выйдем к Нему за стан, нося Его поругание, |
14 ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего. |
15 Итак, будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его. |
16 Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу. |
17 Повинуйтесь наставникам вашим и будьте покорны, ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как обязанные дать отчет; чтобы они делали это с радостью, а не вздыхая, ибо это для вас не полезно. |
18 Молитесь о нас, ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, потому что во всем желаем вести себя честно. |
19 Особенно же прошу делать это, чтобы я скорее возвращен был вам. |
Hosea 6 (Юбилейная Библия)
3 Итак, познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря – явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь, оросит землю“. |
4 Что сделаю тебе, Ефрем? Что сделаю тебе, Иуда? Благочестие ваше – как утренний туман и как роса, скоро исчезающая. |
5 Поэтому Я поражал через пророков и бил их словами уст Моих; и суд Мой – как восходящий свет. |
6 Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и боговедения более, нежели всесожжений. |
7 Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне. |
8 Галаад – город нечестивцев, запятнанный кровью. |
9 Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости. |
Bibel für Schwoba
Vrgessat et Guats zom doa ond mit andere zom tôela, sotte Opfer gfallat Gott nämlich.
Hebräar 13,16
Gott håt gsaed:
I will Liebe ond et Schlachtopfer, ond Erkenntnis von Gott statt Brandopfer.
Hosea 6,6
Hebrews 13 (Bibel für Schwoba)
13 Drom lass ons nausganga vôr s Lager zon am ond sae Schmach mittraga. |
14 Mir hent dåhanna nämlich koe bleibenda Stadt, sondern mir suachat de zuakünftig. |
15 Durch ehn lass ons also jederzeit a Lob- ond Dankopfer darbrenga, nämlich a Frucht von sotte Lippa, mô saen Nåma preisat. |
16 Vrgessat et Guats zom doa ond mit andere zom tôela, sotte Opfer gfallat Gott nämlich. |
17 Folgat dene, mô euch lôetat ond belehrat, ond send en füagsam, weil dia auf eure Seela aufpassat ond dådrfür Rechaschaft ablega müaßat, dass se des mit Fraed doa könnat ond et mit Seufza, des wär nämlich für euch zom Schada. |
18 Betat für ons. Mir send überzeugt, dass mr a guats Gwissa han könnat, weil mr ons en ällam richtig vrhalta wöllat. |
19 Omso drenglicher mach e euch Muat, dass r des dent, dass e euch recht bald wieder zrückgeba wir. |
Hosea 6 (Bibel für Schwoba)
3 Laß ons lerna ond drnåch trachta, dass mr JAHWE erkennat. So sicher wia s Môrgagraoa ischd sae Komma, ond r kommt wia Regaschauer zo ons, wia dr Spätrega, der mô s Land giaßt. |
4 Was soll e mit dir doa, Efraim, was soll e mit dir doa, Juda, euer Liebe ischd wian a Wolk am Môrga ond wia dr Tao, der mô bald vrgôht. |
5 Drom schlag e drae durch d Profeta. I han se ombråcht durch s Wort vo’maem Mund, dass mae Recht aufstrahlt wia s Licht. |
6 I will nämlich Liebe ond et Schlachtopfer, ond Erkenntnis von Gott (Elohim) statt Brandopfer. |
7 Dia hent nach Menschaart da Bund übertreta; då hent se treulos gega me ghandelt. |
8 Gilead ischd a Stadt voler Vrbrecher, überall send Bluatspura. |
9 Ond wian a Raeberbande ischd a Bande von Priaster onterwegs, dia mordat bis nach Sichem na ond vrüabat ihre Schandtata. |
สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971
จงอย่าละเลย ที่จะกระทำการดี และจงแบ่งปัน ข้าวของซึ่งกันและกัน เพราะเครื่องบูชาอย่างนั้น เป็นที่พอพระทัยพระเจ้า
ฮีบรู 13:16
พระเจ้าทรงตรัสว่า
เราประสงค์ความรักมั่นคงไม่ประสงค์เครื่องสัตวบูชา เราประสงค์ความรู้ในพระเจ้ายิ่งกว่าเครื่องเผาบูชา
โฮเชยา 6:6
Hebrews 13 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
13 เพราะฉะนั้นให้เราทั้งหลายออกไปหาพระองค์ภายนอกค่ายนั้น และยอมรับคำดูหมิ่นเหยียดหยามเพื่อพระองค์ |
14 เพราะว่าที่นี่เราไม่มีนครที่ถาวร แต่ว่าเราแสวงหานครที่จะมีในภายหน้า |
15 เหตุฉะนั้น ให้เราถวายคำสรรเสริญเป็นเครื่องบูชาแด่พระเจ้าตลอดไป โดยทางพระองค์นั้น คือคำกล่าวยอมรับเชื่อพระนามของพระองค์ |
16 จงอย่าละเลยที่จะกระทำการดี และจงแบ่งปันข้าวของซึ่งกันและกัน เพราะเครื่องบูชาอย่างนั้นเป็นที่พอพระทัยพระเจ้า |
17 ท่านทั้งหลายจงเชื่อฟังและยอมอยู่ในโอวาทของหัวหน้าของท่าน จงให้เขาทำงานนี้ด้วยความชื่นใจ ไม่ใช่ด้วยความเศร้าใจ ซึ่งจะไม่เป็นประโยชน์อะไรแก่ท่านทั้งหลายเลย เพราะว่าท่านเหล่านั้นดูแลรักษาจิตวิญญาณของท่านอยู่ เสมือนหนึ่งผู้ที่จะต้องเสนอรายงาน |
18 จงอธิษฐานเพื่อเรา เพราะเราแน่ใจว่า ใจของเราบริสุทธิ์อยู่แล้วและปรารถนาที่จะปฏิบัติสิ่งที่ดีงามทุกอย่าง |
19 ข้าพเจ้าขอเร่งเร้าท่านให้อธิษฐานเช่นนั้น เพื่อว่าข้าพเจ้าจะได้กลับคืนไปอยู่กับท่านเร็วยิ่งขึ้น |
Hosea 6 (สมาคมพระคริสตธรรมไทย 1971)
3 ให้เรารู้จักให้เราพยายามรู้จักพระเจ้า การที่พระองค์เสด็จออกก็แน่นอนเหมือนอรุณ พระองค์จะเสด็จมาหาเราอย่างห่าฝน ดังฝนชุกปลายฤดูที่รดพื้นแผ่นดิน” |
4 เอฟราอิมเอ๋ย เราจะทำอะไรกับเจ้าดี ยูดาห์เอ๋ย เราจะทำอะไรกับเจ้าหนอ ความรักของเจ้าก็เหมือนเมฆในยามเช้า เหมือนอย่างน้ำค้างที่หายไปแต่เช้าตรู่ |
5 ฉะนี้ เราจึงให้ผู้เผยพระวจนะแกะสลักเขา เราประหารเขาเสียด้วยคำพูดจากปากของเรา การพิพากษาของเราก็ออกไปอย่างแสงสว่าง |
6 เพราะเราประสงค์ความรักมั่นคงไม่ประสงค์เครื่องสัตวบูชา เราประสงค์ความรู้ในพระเจ้ายิ่งกว่าเครื่องเผาบูชา |
7 แต่เขาหักพันธสัญญาที่ตำบลอาดัม ณ ที่นั่น เขาทรยศต่อเรา |
8 กิเลอาดเป็นเมืองของคนกระทำความชั่ว มีรอยโลหิตเป็นทางไป |
9 อย่างเหล่าโจรซุ่มคอยดักคนฉันใด พวกปุโรหิตก็ซุ่มคอยฉันนั้น เขากระทำฆาตกรรมตามทางที่ไปเชเคม แท้จริง เขาทำการลามก |
Kutsal Kitap 2001
İyilik yapmayı, sizde olanı başkalarıyla paylaşmayı unutmayın. Çünkü Tanrı bu tür kurbanlardan hoşnut olur.
İncil, İbraniler 13:16
Rab diyor:
Ben kurbandan değil, bağlılıktan hoşlanırım, Yakmalık sunulardan çok beni tanımanızı isterim.
Tevrat, Hoşea 6:6
Hebrews 13 (Kutsal Kitap 2001)
13 Öyleyse biz de O’nun uğradığı aşağılanmaya katlanarak ordugahtan dışarıya çıkıp yanına gidelim. |
14 Çünkü burada kalıcı bir kentimiz yoktur, biz gelecekteki kenti özlüyoruz. |
15 Bu nedenle, İsa aracılığıyla Tanrı’ya sürekli övgü kurbanları, yani O’nun adını açıkça anan dudakların meyvesini sunalım. |
16 İyilik yapmayı, sizde olanı başkalarıyla paylaşmayı unutmayın. Çünkü Tanrı bu tür kurbanlardan hoşnut olur. |
17 Önderlerinizin sözünü dinleyin, onlara bağlı kalın. Çünkü onlar canlarınız için hesap verecek kişiler olarak sizi kollarlar. Onların sözünü dinleyin ki, görevlerini inleyerek değil –bunun size yararı olmaz– sevinçle yapsınlar. |
18 Bizim için dua edin. Vicdanımızı temiz tuttuğumuza, her bakımdan olumlu bir yaşam sürmek istediğimize eminiz. |
19 Yanınıza tez zamanda dönebilmem için dua etmenizi özellikle rica ediyorum. |
Hosea 6 (Kutsal Kitap 2001)
3
RAB’bi tanıyalım, RAB’bi tanımaya gayret edelim. O tan gibi şaşmadan doğacak, Yağmur gibi, toprağı sulayan Son yağmur gibi bize gelecektir.” |
4
Tanrı şöyle diyor: “Ey Efrayim, ne yapayım sana? Ey Yahuda, sana ne yapayım? Sevginiz sabah sisine benziyor, Erkenden uçup giden çiy gibi. |
5
Bu yüzden sizi peygamberler aracılığıyla lime lime doğradım, Ağzımdan çıkan sözlerle öldürdüm; Yargılarım şimşek gibi ışıldıyor. |
6
Çünkü ben kurbandan değil, bağlılıktan hoşlanırım, Yakmalık sunulardan çok beni tanımanızı isterim. |
7
Oysa onlar Adam Kenti’nde Antlaşmaya uymadılar, Orada bana ihanet ettiler. |
8
Gilat kötülük yapanların kentidir, Kan izleriyle doludur. |
9
Haydut çeteleri nasıl pusuya yatarsa, Kâhinler takımı da öyle; Şekem yolunda adam öldürüyor, Rezillik yapıyorlar. |
کِتابِ مُقادّس
اور بھلائی اور سخاوت کرنا نہ بُھولو اِس لِئے کہ خُدا اَیسی قُربانِیوں سے خُوش ہوتا ہے۔
عبرانیوں 13:16
خداوند فرماتا ہے:
کیونکہ مَیں قُربانی نہیں بلکہ رحم پسند کرتا ہُوں اور خُدا شناسی کو سوختنی قُربانِیوں سے زِیادہ چاہتا ہُوں۔
ہوسیع 6:6
Hebrews 13 (کِتابِ مُقادّس)
13 پس آؤ اُس کی ذِلّت کو اپنے اُوپر لِئے ہُوئے خَیمہ گاہ سے باہر اُس کے پاس چلیں۔ |
14 کیونکہ یہاں ہمارا کوئی قائِم رہنے والا شہر نہیں بلکہ ہم آنے والے شہر کی تلاش میں ہیں۔ |
15 پس ہم اُس کے وسِیلہ سے حمد کی قُربانی یعنی اُن ہونٹوں کا پَھل جو اُس کے نام کا اِقرار کرتے ہیں خُدا کے لِئے ہر وقت چڑھایا کریں۔ |
16 اور بھلائی اور سخاوت کرنا نہ بُھولو اِس لِئے کہ خُدا اَیسی قُربانِیوں سے خُوش ہوتا ہے۔ |
17 اپنے پیشواؤں کے فرمانبردار اور تابِع رہو کیونکہ وہ تُمہاری رُوحوں کے فائِدہ کے لِئے اُن کی طرح جاگتے رہتے ہیں جنہیں حِساب دینا پڑے گا تاکہ وہ خُوشی سے یہ کام کریں نہ کہ رنج سے کیونکہ اِس صُورت میں تُمہیں کُچھ فائِدہ نہیں۔ |
18 ہمارے واسطے دُعا کرو کیونکہ ہمیں یقِین ہے کہ ہمارا دِل صاف ہے اور ہم ہر بات میں نیکی کے ساتھ زِندگی گُذارنا چاہتے ہیں۔ |
19 مَیں تُمہیں یہ کام کرنے کی اِس لِئے اَور بھی نصِیحت کرتا ہُوں کہ مَیں جلد تُمہارے پاس پِھر آنے پاؤُں۔ |
Hosea 6 (کِتابِ مُقادّس)
3 آؤ ہم دریافت کریں اور خُداوند کے عِرفان میں ترقّی کریں۔ اُس کا ظہُور صُبح کی مانِند یقِینی ہے اور وہ ہمارے پاس برسات کی مانِند یعنی آخِری برسات کی مانِند جو زمِین کو سیراب کرتی ہے آئے گا۔ |
4 اَے اِفرائِیم مَیں تُجھ سے کیا کرُوں؟ اَے یہُوداؔہ مَیں تُجھ سے کیا کرُوں؟ کیونکہ تُمہاری نیکی صُبح کے بادل اور شبنم کی مانِند جلد جاتی رہتی ہے۔ |
5 اِس لِئے مَیں نے اُن کو نبِیوں کے وسِیلہ سے کاٹ ڈالا اور اپنے کلام سے قتل کِیا ہے اور میرا عدل نُور کی مانِند چمکتا ہے۔ |
6 کیونکہ مَیں قُربانی نہیں بلکہ رحم پسند کرتا ہُوں اور خُدا شناسی کو سوختنی قُربانِیوں سے زِیادہ چاہتا ہُوں۔ |
7 لیکن وہ عہد شِکن آدمِیوں کی مانِند ہیں۔ اُنہوں نے وہاں مُجھ سے بیوفائی کی ہے۔ |
8 جِلعاد بدکرداری کی بستی ہے۔ وہ خُون آلُودہ ہے۔ |
9 جِس طرح سے رہزنوں کے غول کِسی آدمی کی گھات میں بَیٹھتے ہیں اُسی طرح کاہِنوں کے گروہ سِکم کی راہ میں قتل کرتی ہے ہاں اُنہوں نے بدکاری کی ہے۔ |
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012
Яхшилик қилишни ва бир–биримизга ёрдам беришни унутмайлик, чунки бундай назрлар Худога манзурдир.
Инжил, Ибронийлар 13:16
Раббимиз айтади:
Мен қурбонликни эмас, Раҳм–шафқатни истайман, Куйдирилган қурбонликларни эмас, Мени таниб–билишингни афзал кўраман.
Ҳўшиё 6:6
Hebrews 13 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
13 Келинглар, энди биз ҳам қароргоҳ ташқарисига Исонинг олдига чиқайлик. У билан бирга хўрликларга чидайлик. |
14 Зеро, бизнинг бу дунёда доимий масканимиз йўқ, биз бўлғуси шаҳарга кўз тикканмиз. |
15 Шундай экан, Исо орқали Худога ҳамду сано назрларини тақдим қилаверайлик. Исони Раббимиз деб эътироф этишимиз Худога қурбонликдай бўлсин. |
16 Яхшилик қилишни ва бир–биримизга ёрдам беришни унутмайлик, чунки бундай назрлар Худога манзурдир. |
17 Жамоатдаги бошлиқларингизга қулоқ солинглар, айтганларини қилинглар. Ахир, улар имон йўлида сизларга посбонлик қиладилар, Худонинг олдида сизлар учун ҳисобот берадилар. Уларга итоат қилсангиз, улар ўз ишини хурсандчилик билан бажарадилар, бўлмаса, ўлган кунидан қиладилар. Бундан сизга нима фойда бўлади?! |
18 Мен учун ибодат қилинглар. Виждоним тоза эканлигига аминман. Ҳурматга лойиқ ҳаёт кечиришга ҳаракат қиляпман. |
19 Ўтиниб сўрайман, мен учун ибодат қилинглар, токи сизларнинг олдингизга тезроқ қайтиб борай. |
Hosea 6 (Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб 2012)
3
Келинглар, Эгамизни билишга интилайлик. Тонг отиши муқаррар бўлгандай, У албатта бизга зоҳир бўлади, Куз ва баҳорда ёмғир ёғиши табиий бўлгандай, У албатта олдимизга келади.” |
4
Эгамиз шундай дейди: “Сени нима қилай, эй Эфрайим?! Сени нима қилай, эй Яҳудо?! Сенинг севгинг тонгдаги тумандай тез ғойиб бўлар, Саҳардаги шудринг каби буғланиб кетар. |
5
Шунинг учун сўзларим билан сени ўлгудай саваладим, Пайғамбарларим орқали сени чопиб ташладим. Чиқарган ҳукмим чақмоқ каби сени уради. |
6
Зеро, Мен қурбонликни эмас, Раҳм–шафқатни истайман, Куйдирилган қурбонликларни эмас, Мени таниб–билишингни афзал кўраман. |
7
Халқим Одам Атодай аҳдни бузди, Эвоҳ, Менга бевафолик қилди. |
8
Гилад — ёвузларнинг шаҳридир, Кўчалари қон доғларига тўладир. |
9
Руҳонийлар қароқчиларга ўхшайди, Улар пистирмада ётиб, қурбонини пойлашади. Шакам шаҳри йўлида қотилликлар қилишади, Ҳа, улар мудҳиш жиноятларга қўл урди. |
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012
Yaxshilik qilishni va bir–birimizga yordam berishni unutmaylik, chunki bunday nazrlar Xudoga manzurdir.
Injil, Ibroniylar 13:16
Rabbimiz aytadi:
Men qurbonlikni emas, Rahm–shafqatni istayman, Kuydirilgan qurbonliklarni emas, Meni tanib–bilishingni afzal ko‘raman.
Ho‘shiyo 6:6
Hebrews 13 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
13 Kelinglar, endi biz ham qarorgoh tashqarisiga Isoning oldiga chiqaylik. U bilan birga xo‘rliklarga chidaylik. |
14 Zero, bizning bu dunyoda doimiy maskanimiz yo‘q, biz bo‘lg‘usi shaharga ko‘z tikkanmiz. |
15 Shunday ekan, Iso orqali Xudoga hamdu sano nazrlarini taqdim qilaveraylik. Isoni Rabbimiz deb e’tirof etishimiz Xudoga qurbonlikday bo‘lsin. |
16 Yaxshilik qilishni va bir–birimizga yordam berishni unutmaylik, chunki bunday nazrlar Xudoga manzurdir. |
17 Jamoatdagi boshliqlaringizga quloq solinglar, aytganlarini qilinglar. Axir, ular imon yo‘lida sizlarga posbonlik qiladilar, Xudoning oldida sizlar uchun hisobot beradilar. Ularga itoat qilsangiz, ular o‘z ishini xursandchilik bilan bajaradilar, bo‘lmasa, o‘lgan kunidan qiladilar. Bundan sizga nima foyda bo‘ladi?! |
18 Men uchun ibodat qilinglar. Vijdonim toza ekanligiga aminman. Hurmatga loyiq hayot kechirishga harakat qilyapman. |
19 O‘tinib so‘rayman, men uchun ibodat qilinglar, toki sizlarning oldingizga tezroq qaytib boray. |
Hosea 6 (O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob 2012)
3
Kelinglar, Egamizni bilishga intilaylik. Tong otishi muqarrar bo‘lganday, U albatta bizga zohir bo‘ladi, Kuz va bahorda yomg‘ir yog‘ishi tabiiy bo‘lganday, U albatta oldimizga keladi.” |
4
Egamiz shunday deydi: “Seni nima qilay, ey Efrayim?! Seni nima qilay, ey Yahudo?! Sening sevging tongdagi tumanday tez g‘oyib bo‘lar, Sahardagi shudring kabi bug‘lanib ketar. |
5
Shuning uchun so‘zlarim bilan seni o‘lguday savaladim, Payg‘ambarlarim orqali seni chopib tashladim. Chiqargan hukmim chaqmoq kabi seni uradi. |
6
Zero, Men qurbonlikni emas, Rahm–shafqatni istayman, Kuydirilgan qurbonliklarni emas, Meni tanib–bilishingni afzal ko‘raman. |
7
Xalqim Odam Atoday ahdni buzdi, Evoh, Menga bevafolik qildi. |
8
Gilad — yovuzlarning shahridir, Ko‘chalari qon dog‘lariga to‘ladir. |
9
Ruhoniylar qaroqchilarga o‘xshaydi, Ular pistirmada yotib, qurbonini poylashadi. Shakam shahri yo‘lida qotilliklar qilishadi, Ha, ular mudhish jinoyatlarga qo‘l urdi. |
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Chớ quên việc lành và lòng bố thí, vì sự tế lễ dường ấy đẹp lòng Đức Chúa Trời.
Hê-bơ-rơ 13:16
Đức Chúa phán rằng:
Ta ưa sự nhơn từ và không ưa của lễ, ưa sự nhận biết Đức Chúa Trời hơn là ưa của lễ thiêu.
Ô-sê 6:6
Hebrews 13 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
13 Vậy nên chúng ta hãy ra ngoài trại quân, Đặng Đi tới cùng Ngài, đồng chịu Điều sỉ nhục. |
14 Vì dưới Đời nầy, chúng ta không có thành còn luôn mãi, nhưng chúng ta tìm thành hầu Đến. |
15 Vậy, hãy cậy Đức Chúa Giêsu mà hằng dâng tế lễ bằng lời ngợi khen cho Đức Chúa Trời, nghĩa là bông trái của môi miếng xưng danh Ngài ra. |
16 Chớ quên việc lành và lòng bố thí, và sự tế lễ dường ấy đẹp lòng Đức Chúa Trời. |
17 Hãy vâng lời kẻ dắt dẫn anh em và chịu phục các người ấy, bởi các người ấy tỉnh thức về linh hồn anh em, dường như phải khai trình, hầu cho các người ấy lấy lòng vui mừng mà làm xong chức vụ mình, không phàn nàn chi, vì ấy chẳng ích lợi gì cho anh em. |
18 Hãy cầu nguyện cho chúng tôi, vì chúng tôi biết mình chắc có lương tâm tốt, muốn ăn Ở trọn lành trong mọi sự. |
19 Tôi lại nài xin anh em các ngươi Đi, Để tôi Đến cùng anh em cho sớm hơn. |
Hosea 6 (Kinh Thánh Tiếng Việt (1934))
3 Chúng ta khá nhận biết Đức Giê-hô-va; chúng ta khá gắng sức nhận biết Ngài. Sự hiện ra của Ngài là chắc chắn như sự hiện ra của mặt trời sớm mai, Ngài sẽ Đến cùng chúng ta như mua, như mua cuối mùa tưới Đất. |
4 Ta sẽ làm gì cho ngươi, hỡi Ép-ra-im? Ta sẽ làm gì cho ngươi, hỡi Giu-Đa? Vì lòng nhơn từ của các ngươi giống như mây buổi sáng, như móc tan ra vừa lúc sớm mai. |
5 Vậy nên ta Đã dùng các tiên tri sửa phạt chúng nó; ta Đã giết chúng nó bởi lời nói từ miệng ta: những sự phán xét của ta mọc lên như ánh sáng. |
6 Vì ta ưa sự nhơn từ và không ưa của lễ, ưa sự nhận biết Đức Chúa Trời hơn là ưa của lễ thiêu. |
7 Nhưng, theo cách người ta, chúng nó Đã phạm lời giao ước, và Ở Đó chúng nó Đã phỉnh dối ta. |
8 Ga-la-át là thành của kẻ làm ác, đầy những dấu máu. |
9 Như bọn trộm cướp rình người Đi qua, thì bọn thầy tế lễ cũng giết người trên con đường Đi về Si-chem, chúng nó phạm biết bao là tội ác! |
中文标准译本(简化字)
只 是 不 可 忘 记 行 善 , 和 捐 输 的 事 。 因 为 这 样 的 祭 , 是 神 所 喜 悦 的 。
希伯来书 13:16
神 说:
我 喜 爱 良 善 , 不 喜 爱 祭 祀 ; 喜 爱 认 识 神 , 胜 於 燔 祭 。
何西阿书 6:6
Hebrews 13 (中文标准译本(简化字))
13 这 样 , 我 们 也 当 出 到 营 外 , 就 了 他 去 , 忍 受 他 所 受 的 凌 辱 。 |
14 我 们 在 这 里 本 没 有 常 存 的 城 , 乃 是 寻 求 那 将 来 的 城 。 |
15 我 们 应 当 靠 着 耶 稣 , 常 常 以 颂 赞 为 祭 献 给 神 , 这 就 是 那 承 认 主 名 之 人 嘴 唇 的 果 子 。 |
16 只 是 不 可 忘 记 行 善 和 捐 输 的 事 ; 因 为 这 样 的 祭 , 是 神 所 喜 悦 的 。 |
17 你 们 要 依 从 那 些 引 导 你 们 的 , 且 要 顺 服 ; 因 他 们 为 你 们 的 灵 魂 时 刻 儆 醒 , 好 像 那 将 来 交 账 的 人 。 你 们 要 使 他 们 交 的 时 候 有 快 乐 , 不 至 忧 愁 ; 若 忧 愁 就 与 你 们 无 益 了 。 |
18 请 你 们 为 我 们 祷 告 , 因 我 们 自 觉 良 心 无 亏 , 愿 意 凡 事 按 正 道 而 行 。 |
19 我 更 求 你 们 为 我 祷 告 , 使 我 快 些 回 到 你 们 那 里 去 。 |
Hosea 6 (中文标准译本(简化字))
3 我 们 务 要 认 识 耶 和 华 , 竭 力 追 求 认 识 他 。 他 出 现 确 如 晨 光 , 他 必 临 到 我 们 像 甘 雨 , 像 滋 润 田 地 的 春 雨 。 |
4 主 说 : 以 法 莲 哪 , 我 可 向 你 怎 样 行 呢 ? 犹 大 啊 , 我 可 向 你 怎 样 做 呢 ? 因 为 你 们 的 良 善 如 同 早 晨 的 云 雾 , 又 如 速 散 的 甘 露 。 |
5 因 此 , 我 藉 先 知 砍 伐 他 们 , 以 我 口 中 的 话 杀 戮 他 们 ; 我 施 行 的 审 判 如 光 发 出 。 |
6 我 喜 爱 良 善 ( 或 译 : 怜 恤 ) , 不 喜 爱 祭 祀 ; 喜 爱 认 识 神 , 胜 於 燔 祭 。 |
7 他 们 却 如 亚 当 背 约 , 在 境 内 向 我 行 事 诡 诈 。 |
8 基 列 是 作 孽 之 人 的 城 , 被 血 沾 染 。 |
9 强 盗 成 群 , 怎 样 埋 伏 杀 人 , 祭 司 结 党 , 也 照 样 在 示 剑 的 路 上 杀 戮 , 行 了 邪 恶 。 |
中文标准译本(繁體字)
不 可 忘 記 行 善 、和 捐 輸 的 事 . 因 為 這 樣 的 祭 、是 神 所 喜 悅 的 。
希伯來書 13:16
耶 和 華 說 :
我 喜 愛 良 善 、不 喜 愛 祭 祀 、 喜 愛 認 識 神 、勝 於 燔 祭 。
何西阿書 6:6
Hebrews 13 (中文标准译本(繁體字))
13 這 樣 、 我 們 也 當 出 到 營 外 就 了 他 去 、 忍 受 他 所 受 的 凌 辱 。 |
14 我 們 在 這 裡 本 沒 有 常 存 的 城 、 乃 是 尋 求 那 將 來 的 城 。 |
15 我 們 應 當 靠 著 那 穌 、 常 常 以 頌 讚 為 祭 、 獻 給 神 、 這 就 是 那 承 認 主 名 之 人 嘴 唇 的 果 子 。 |
16 只 是 不 可 忘 記 行 善 、 和 捐 輸 的 事 . 因 為 這 樣 的 祭 、 是 神 所 喜 悅 的 。 |
17 你 們 要 依 從 那 些 引 導 你 們 的 、 且 要 順 服 . 因 他 們 為 你 們 的 靈 魂 時 刻 儆 醒 、 好 像 那 將 來 交 賬 的 人 . 你 們 要 使 他 們 交 的 時 候 有 快 樂 、 不 至 憂 愁 . 若 憂 愁 就 與 你 們 無 益 了 。 |
18 請 你 們 為 我 們 禱 告 . 因 我 們 自 覺 良 心 無 虧 、 願 意 凡 事 按 正 道 而 行 。 |
19 我 更 求 你 們 為 我 禱 告 、 使 我 快 些 回 到 你 們 那 裡 去 。 |
Hosea 6 (中文标准译本(繁體字))
3 我 們 務 要 認 識 耶 和 華 、 竭 力 追 求 認 識 他 . 他 出 現 確 如 晨 光 、 他 必 臨 到 我 們 像 甘 雨 、 像 滋 潤 田 地 的 春 雨 。 |
4 主 說 、 以 法 蓮 哪 、 我 可 向 你 怎 樣 行 呢 . 猶 大 阿 、 我 可 向 你 怎 樣 作 呢 . 因 為 你 們 的 良 善 如 同 早 晨 的 雲 霧 、 又 如 速 散 的 甘 露 。 |
5 因 此 、 我 藉 先 知 砍 伐 他 們 、 以 我 口 中 的 話 殺 戮 他 們 、 我 施 行 的 審 判 如 光 發 出 。 |
6 我 喜 愛 良 善 、 〔 或 作 憐 恤 〕 不 喜 愛 祭 祀 、 喜 愛 認 識 神 、 勝 於 燔 祭 。 |
7 他 們 卻 如 亞 當 背 約 、 在 境 內 向 我 行 事 詭 詐 。 |
8 基 列 是 作 孽 之 人 的 城 、 被 血 沾 染 。 |
9 強 盜 成 群 、 怎 樣 埋 伏 殺 人 . 祭 司 結 黨 、 也 照 樣 在 示 劍 的 路 上 殺 戮 、 行 了 邪 惡 。 |