Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 Die Bibel erklärt sich selber Bibel 2.0

<< >> Es Wort fer Sonndaach, 20. April 2025

Südsaarländisch

Gott hat’s gefall, fer alles vun sich selwer in seim Sohn wohne se losse un fer durch sei Sohn alles met sich selwer se versehne. Alles im Himmel un uf de Erd hat er Chrischdus zufiehre wolle, wo am Kreiz durch sei Blut Friede gestift hat.

Kolosser 1,19-20

Mir repräsendiere Chrischdus, un zwar so, dass Gott die Mensche durch uns ermahnt. Mir bidde stellverträdend fer Chrischdus: Lossen eich met Gott versehne!

2. Korinder 5,20

Kolosser 1 (Südsaarländisch)

16 Durch sei Sohn hat Gott nämlich alles erschaff,
was im Himmel un uf de Erd is:
das, was mer siehn kann
un das, was mer net siehn kann,
ganz egal, ob’s Throne oder Herrschafde
oder Mächde oder Gewalde sinn.
Gott hat alles durch sei Sohn
un fer sei Sohn erschaff.
17 Sei Sohn hat schun vor allem annere exischdiert,
un durch sei Sohn hat alles Bestand.
18 De Sohn is aach es Haupt vum Leib,
also vun de Gemän.
Er hat se ins Läwe geruf,
weil er als Eerschder vun de Dode uferstann is.
Deshalb sollt er in allem de Vorrang hann.
19 Gott hat’s nämlich gefall,
fer alles vun sich selwer in seim Sohn wohne se losse
20 un fer durch sei Sohn alles met sich selwer se versehne.
Alles im Himmel un uf de Erd wollt er zu Chrischdus fiehre,
der wo am Kreiz durch sei Blut Friede gestift hat.
21 Ihr hann Gott frieher fremd un feindlich gähiwer gestann, weil ner gedenkt un gemacht hann, was bees is.
22 Jetz hat eich Gott awer dodedurch met sich versehnt, dass sei Sohn de Dod als Mensch uf sich genumm hat. Er wollt eich heilich un ohne dass ebbes aussesetze wär un ohne dass mer eich anklaache kännt, vor sich hinstelle.
23 Ihr misse awer im Glawe gegrinnt un fescht bleiwe un dirfe eich net vun der Hoffnung abbringe losse, die wo die Gutt Nohricht schenkt. Iwerall uf de Welt hann die Mensche die Gutt Nohricht gepreddicht krieht. Ihr hann se aach geheert, un ich, de Paulus, diene ihr.

Mehr lesen...(nach oben)

2. Korinder 5 (Südsaarländisch)

17 Wann also jemand Chrischdus geheert, dann is er e neier Mensch. Was frieher war, is vorbei. Guggen: Alles is nei wor.
18 Das kummt awer alles vun Gott. Durch Jesus Chrischdus hat uns Gott met sich selwer versehnt un hat uns dene Dienscht iwerdrah, fer die Versehnung se verkinniche.
19 Gott war nämlich in Chrischdus un hat die Welt met sich selwer versehnt. Er hat de Mensche ihr Verfählunge net angerechent un hat uns ufgedrah, fer die Versehnung se preddiche.
20 Mir repräsendiere also Chrischdus, un zwar so, dass Gott die Mensche durch uns ermahnt. Mir bidde stellverträdend fer Chrischdus: Lossen eich met Gott versehne!
21 Gott hat nämlich Chrischdus, der wo net gewisst hat, was sindich is, an unserer Stell als Sinder verurdält, dass mir durch Chrischdus die Gerechdichkät kriehn, met der wo mer vor Gott bestehn känne.

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Hoffnung für Alle

Gott hat beschlossen, mit seiner ganzen Fülle in Christus zu wohnen und alles im Himmel und auf der Erde durch ihn mit sich zu versöhnen. Ja, Gott hat Frieden gestiftet, als Jesus am Kreuz sein Blut vergoss.

Kolosser 1,19-20

Als Botschafter von Christus fordern wir euch im Namen Gottes auf: Lasst euch mit Gott versöhnen! Wir bitten euch darum im Auftrag von Christus.

2. Korinther 5,20

Kolosser 1 (Hoffnung für Alle)

16 Durch ihn ist alles erschaffen,
was im Himmel und auf der Erde ist: Sichtbares und Unsichtbares,
Königreiche und Mächte, Herrscher und Gewalten.
Ja, alles ist durch ihn geschaffen und vollendet sich schließlich in ihm.
17 Denn Christus war vor allem anderen;
und alles hat nur durch ihn Bestand.
18 Er ist das Haupt der Gemeinde, die sein Leib ist.
Er ist der Ursprung allen Lebens
und zugleich der Erste, der vom Tod zu einem unvergänglichen Leben auferstand.
So sollte er in jeder Hinsicht an erster Stelle stehen.
19 Denn Gott hat beschlossen, mit seiner ganzen Fülle in ihm zu wohnen
20 und alles im Himmel und auf der Erde
durch ihn mit sich zu versöhnen.
Ja, Gott hat Frieden gestiftet,
als Jesus am Kreuz sein Blut vergoss.
21 Auch ihr wusstet früher nicht, was es bedeutet, mit Gott zu leben; ihr wart seine Feinde durch alles Böse, das ihr gedacht und getan habt.
22 Doch indem Christus Mensch wurde und am Kreuz starb, hat Gott euch mit sich selbst versöhnt. Jetzt gehören wir zu Gott und stehen befreit von aller Sünde und Schuld vor ihm da.
23 Wichtig ist aber, dass ihr auch weiterhin fest und unerschütterlich in eurem Glauben bleibt. Lasst euch durch nichts davon abbringen! Keine Macht der Erde soll euch die Hoffnung rauben, die Gott euch durch seine rettende Botschaft geschenkt hat. Ihr habt sie gehört, und sie ist überall in der Welt verkündet worden. Mein ganzes Leben steht im Dienst dieser Botschaft. Sie will ich weitersagen.

Mehr lesen...(nach oben)

2. Korinder 5 (Hoffnung für Alle)

17 Gehört also jemand zu Christus, dann ist er ein neuer Mensch. Was vorher war, ist vergangen, etwas völlig Neues hat begonnen.
18 All dies verdanken wir Gott, der uns durch Christus mit sich selbst versöhnt hat. Er hat uns beauftragt, diese Botschaft überall zu verkünden.
19 Und so lautet sie: Gott ist durch Christus selbst in diese Welt gekommen und hat Frieden mit ihr geschlossen, indem er den Menschen ihre Sünden nicht länger anrechnet. Gott hat uns dazu bestimmt, diese Botschaft der Versöhnung in der ganzen Welt zu verbreiten.
20 Als Botschafter von Christus fordern wir euch deshalb im Namen Gottes auf: Lasst euch mit Gott versöhnen! Wir bitten euch darum im Auftrag von Christus.
21 Denn Gott hat Christus, der ohne jede Sünde war, mit all unserer Schuld beladen und verurteilt, damit wir freigesprochen sind und vor ihm bestehen können.

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

In Christ all the fullness of God was pleased to dwell, and through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace by the blood of his cross.

Colossians 1:19-20

We are ambassadors for Christ, God making his appeal through us. We implore you on behalf of Christ, be reconciled to God.

2 Corinthians 5:20

Kolosser 1 (English Standard Version)

16 For by him all things were created, in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities—all things were created through him and for him.
17 And he is before all things, and in him all things hold together.
18 And he is the head of the body, the church. He is the beginning, the firstborn from the dead, that in everything he might be preeminent.
19 For in him all the fullness of God was pleased to dwell,
20 and through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace by the blood of his cross.
21 And you, who once were alienated and hostile in mind, doing evil deeds,
22 he has now reconciled in his body of flesh by his death, in order to present you holy and blameless and above reproach before him,
23 if indeed you continue in the faith, stable and steadfast, not shifting from the hope of the gospel that you heard, which has been proclaimed in all creation under heaven, and of which I, Paul, became a minister.

Mehr lesen...(nach oben)

2. Korinder 5 (English Standard Version)

17 Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away; behold, the new has come.
18 All this is from God, who through Christ reconciled us to himself and gave us the ministry of reconciliation;
19 that is, in Christ God was reconciling the world to himself, not counting their trespasses against them, and entrusting to us the message of reconciliation.
20 Therefore, we are ambassadors for Christ, God making his appeal through us. We implore you on behalf of Christ, be reconciled to God.
21 For our sake he made him to be sin who knew no sin, so that in him we might become the righteousness of God.

Mehr lesen...(nach oben)