Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 D'Bibel erklärt sich selbr Bibel 2.0

<< >> 'S Wort für da Mittwoch, da 6. Auguscht 2025

Bibel für Schwoba

Môn dr Jesus den graoßa Haufa Leut gseha håt, håt s an vrbarmt, weil dia fix ond fertig gwea send, dia hent nemme könna, wia d Schåf, dene mô koener vôrnadraus laoft.

Matthäus 9,36

Dr Jesus håt gsaed:

I be dr guate Hirt; dr guate Hirt setzt sae Leba ae für d Schåf.

Johannes 10,11

Matthäus 9 (Bibel für Schwoba)

33 Mô nå der Dämon ao austrieba gwea ischd, håt der Stomme richtig schwätza könna, ond des håt dia Leut ohaemlich gwonderat, ond se hent gsaed: So ebbas håt mr en Israel no et gseha.
34 Aber dia Pharisäer hent behaoptat: Der kå bloß dia Dämona austreiba, weil am dr Fürst von de Dämona d Vollmacht drzua geit.
35 Ond dr Jesus ischd en älle Städt ond Dörfer omananderzoga. En de Synagoga håt r gsprocha ond vom Herrgott saem Reich predigt, des mô jetzt åbrecha dät, ond älle mögliche Krankata ond Bresta håt r ghôelt.
36 Môn r den graoßa Haufa Leut gseha håt, håt s an vrbarmt, weil dia fix ond fertig gwea send, dia hent nemme könna, wia d Schåf, dene mô koener vôrnadraus laoft.
37 Nå håt r zo saene Jünger gsaed: S ischd a riesagraoßa Ernt, aber s send oefach zwenig Leut.
38 Dem mô dui Ernt ghört, müaßat r saga, r soll ao Leut schicka, dia mô des älles schaffat.

Mehr lesen...(nach oben)

Johannes 10 (Bibel für Schwoba)

8 Älle, mô vor mir då gwea send, send Dieb ond Raeber; aber d Schåf hent et uf s ghorcht.
9 I ben s Därle, durch mi wann oener naegôht, wird r grettat ond gôht nae ond naus ond fendt a Wôed.
10 Dr Dieb kommt bloß zom stehla, zom metzga ond hemacha; aber i be komma, dass se Leba hent em Überfluß.
11 I be dr guate Hirt; dr guate Hirt setzt sae Leba ae für d Schåf.
12 A Daglöhner mô koe Hirt ischd, weil am d Schåf gar et gherat, aber d Schåf bloß om s Geld hüatat, der sauat drvo, wann r da Wolf komma sieht; ond dr Wolf reißt s ond jagd s ausanander,
13 weil ra Daglöhner ischd ond am an de Schåf ao nex leit.
14 I ben dr guate Hirt; i kenn de Maenige, ond de Maenige kennat mi,

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Hoffnung für Alle

Als Jesus die vielen Menschen sah, hatte er Mitleid mit ihnen, denn sie waren erschöpft und hilflos wie Schafe, die keinen Hirten haben.

Matthäus 9,36

Jesus sagte:

Ich bin der gute Hirte. Ein guter Hirte setzt sein Leben für die Schafe ein.

Johannes 10,11

Matthäus 9 (Hoffnung für Alle)

33 Jesus trieb diesen Dämon aus, und sofort konnte der Mann reden. Darüber wunderten sich die Leute sehr und riefen: »So etwas haben wir in Israel noch nie erlebt!«
34 Aber die Pharisäer redeten auf sie ein: »Er hat seine Macht vom Obersten aller Dämonen bekommen, nur darum kann er die Menschen von Dämonen befreien.«
35 Danach zog Jesus durch alle Städte und Dörfer in dieser Gegend. Er lehrte in den Synagogen und verkündete überall im Land die rettende Botschaft von Gottes Reich. Wohin er auch kam, heilte er die Kranken und Leidenden.
36 Als er die vielen Menschen sah, hatte er Mitleid mit ihnen, denn sie waren erschöpft und hilflos wie Schafe, die keinen Hirten haben.
37 »Die Ernte ist groß, aber es gibt nur wenige Arbeiter«, sagte Jesus zu seinen Jüngern.
38 »Darum bittet den Herrn, dass er noch mehr Arbeiter aussendet, die seine Ernte einbringen.«

Mehr lesen...(nach oben)

Johannes 10 (Hoffnung für Alle)

8 Alle, die sich vor mir als eure Hirten ausgaben, waren Diebe und Räuber. Aber die Schafe haben nicht auf sie gehört.
9 Ich allein bin die Tür. Wer durch mich zu meiner Herde kommt, der wird gerettet werden. Er kann durch diese Tür ein- und ausgehen, und er wird saftig grüne Weiden finden.
10 Der Dieb kommt, um zu stehlen, zu schlachten und zu vernichten. Ich aber bringe Leben – und dies im Überfluss.
11 Ich bin der gute Hirte. Ein guter Hirte setzt sein Leben für die Schafe ein.
12 Anders ist es mit einem, dem die Schafe nicht gehören und der nur wegen des Geldes als Hirte arbeitet. Er flieht, wenn der Wolf kommt, und überlässt die Schafe sich selbst. Der Wolf fällt über die Schafe her und jagt die Herde auseinander.
13 Einem solchen Mann liegt nichts an den Schafen.
14 Ich aber bin der gute Hirte und kenne meine Schafe, und sie kennen mich;

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

When Jesus saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.

Matthew 9:36

Jesus said:

I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

John 10:11

Matthäus 9 (English Standard Version)

33 And when the demon had been cast out, the mute man spoke. And the crowds marveled, saying, “Never was anything like this seen in Israel.”
34 But the Pharisees said, “He casts out demons by the prince of demons.”
35 And Jesus went throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction.
36 When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
37 Then he said to his disciples,
“The harvest is plentiful, but the laborers are few;
38 therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest.”

Mehr lesen...(nach oben)

Johannes 10 (English Standard Version)

8 All who came before me are thieves and robbers, but the sheep did not listen to them.
9 I am the door. If anyone enters by me, he will be saved and will go in and out and find pasture.
10 The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life and have it abundantly.
11 I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
12 He who is a hired hand and not a shepherd, who does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees, and the wolf snatches them and scatters them.
13 He flees because he is a hired hand and cares nothing for the sheep.
14 I am the good shepherd. I know my own and my own know me,

Mehr lesen...(nach oben)