Skip navigation and move to Contents...
Bible 2.0 Scripture explains itself Bible 2.0

<< >> An Briathar do Dé hAoine, 16 Bealtaine, 2025

An Bíobla Naofa 1981

Dúirt Maois le hIosrael: Gabhaigí chugaibh i gcochall bhur gcroí na briathra go léir a d’aithin mé daoibh inniu; ní foláir daoibh a ordú do bhur gclann briathra uile an dlí seo a choimeád le barr cúraim. Óir ní aon ghnó suarach a bheidh á dhéanamh agaibh, mar is é bhur mbeatha é.

Deotranaimí 32:46-47

Dúirt Íosa leis na Giúdaigh:

Na focail atá ráite agam libh, is spiorad agus is beatha iad.

Eoin 6:63

Deotranaimí 32 (An Bíobla Naofa 1981)

43 [A spéartha, déanaigí lúcháir in éineacht leis!
Tugadh clann Dé urraim dó!]
A náisiúna, déanaigí lúcháir lena phobal;
tráchtadh teachtairí Dé ar a chumhacht!
Óir déanfaidh sé fuil a shearbhóntaí a dhíolt,
agus díolfaidh sé an comhar lena naimhde.
Déanfaidh sé aisíoc le lucht a fhuatha,
agus déanfaidh sé fearann a phobail a íonghlanadh.
44 Tháinig Maois agus [Iósua] mac Nún agus d’aithris siad focail na laoi sin go léir i gcomhchlos an phobail.
45 Nuair a bhí an clabhsúr ag Maois ag aithris na mbriathra sin go léir do chlann Iosrael uile,
46 dúirt sé leo: “Gabhaigí chugaibh i gcochall bhur gcroí na briathra go léir a d’aithin mé daoibh inniu; ní foláir daoibh a ordú do bhur gclann briathra uile an dlí seo a choimeád le barr cúraim.
47 Óir ní aon ghnó suarach a bheidh á dhéanamh agaibh, mar is é bhur mbeatha é, agus dá bhíthin beidh fad saoil agaibh sa tír a bhfuil sibh ag dul thar Iordáin anonn lena shealbhú.”
48 Labhair an Tiarna le Maois an lá sin féin agus dúirt sé leis:
49 “Gabh suas ar Shliabh Neabó, i sliabhraon seo Abáraím, i dtír Mhóáb sall ó Ireachó; agus féach uait ar thír Chanán atáim a thabhairt mar fhearann dílis do chlann Iosrael.
50 Faigh bás ar an gcnoc ar a rachaidh tú agus cruinnítear chun do mhuintire thú, faoi mar a fuair Árón do dheartháir bás ar Shliabh Hor agus a cruinníodh chun a mhuintire é.

Read more...(to top)

Eoin 6 (An Bíobla Naofa 1981)

60 Ar gclos na cainte dá lán dá dheisceabail dúirt siad: “Is crua an chaint í seo, agus cé a d’fhéadfadh éisteacht léi?”
61 Bhí a fhios ag Íosa ann féin go raibh a dheisceabail ag cnáimhseáil ina thaobh seo agus dúirt sé leo: “An bhfuil an méid seo ina cheap tuisle agaibh?
62 Ach cad é má fheiceann sibh Mac an Duine ag dul suas mar a raibh sé cheana?
63 Is é an spiorad a dhéanann beoú,
ní dhéanann an fheoil aon tairbhe.
Na focail atá ráite agam libh,
is spiorad agus is beatha iad.
64 Ach tá cuid agaibh nach gcreideann.”
Óir bhí a fhios ag Íosa ó thús cérbh iad nár chreid agus cé a bhí ar tí é a bhrath.
65 Lean sé air: “Uime sin is ea a dúirt mé libh nach féidir d’aon duine teacht chugam gan sin a bheith tugtha dó ag m’Athair.”
66 Ansin tharraing a lán dá dheisceabail siar agus ní théidís timpeall lena chois a thuilleadh.

Read more...(to top)

Other Bible Editions

Select...

English Standard Version

Moses said to the people of Israel: Take to heart all the words by which I am warning you today, that you may command them to your children, that they may be careful to do all the words of this law. For it is no empty word for you, but your very life.

Deuteronomy 32:46-47

Jesus said:

The words that I have spoken to you are spirit and life.

John 6:63

Deotranaimí 32 (English Standard Version)

43 “Rejoice with him, O heavens;
bow down to him, all gods,
for he avenges the blood of his children
and takes vengeance on his adversaries.
He repays those who hate him
and cleanses his people's land.”
44 Moses came and recited all the words of this song in the hearing of the people, he and Joshua the son of Nun.
45 And when Moses had finished speaking all these words to all Israel,
46 he said to them, “Take to heart all the words by which I am warning you today, that you may command them to your children, that they may be careful to do all the words of this law.
47 For it is no empty word for you, but your very life, and by this word you shall live long in the land that you are going over the Jordan to possess.”
48 That very day the Lord spoke to Moses,
49 “Go up this mountain of the Abarim, Mount Nebo, which is in the land of Moab, opposite Jericho, and view the land of Canaan, which I am giving to the people of Israel for a possession.
50 And die on the mountain which you go up, and be gathered to your people, as Aaron your brother died in Mount Hor and was gathered to his people,

Read more...(to top)

Eoin 6 (English Standard Version)

60 When many of his disciples heard it, they said, “This is a hard saying; who can listen to it?”
61 But Jesus, knowing in himself that his disciples were grumbling about this, said to them,
“Do you take offense at this?
62 Then what if you were to see the Son of Man ascending to where he was before?
63 It is the Spirit who gives life; the flesh is no help at all. The words that I have spoken to you are spirit and life.
64 But there are some of you who do not believe.”
(For Jesus knew from the beginning who those were who did not believe, and who it was who would betray him.)
65 And he said,
“This is why I told you that no one can come to me unless it is granted him by the Father.”
66 After this many of his disciples turned back and no longer walked with him.

Read more...(to top)