Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 Die Bibel erklärt sich selber Bibel 2.0

<< >> Es Wort fer Freidaach, 5. Sepdember 2025

Südsaarländisch

Gott hat die Mensche allegar zu Gefangene vun ihrm Unglawe gemacht, fer sich iwer se allegar se erbarme.

Reemer 11,32

De Keenich hat zu dem Diener gesaht:

„Die ganz Schuld hann ich der erloss, weil du mich so angebeddelt hascht. Hättscht du dann do met deim Metdiener net aach Erbarme hann misse, so wie ich met dir Erbarme hott?“

Matthäus 18,32-33

Reemer 11 (Südsaarländisch)

29 Wann Gott nämlich jemand beruft un em sei Gnad schenkt, dann nemmt er das nemmeh serick.
30 Ihr, die wo ner kä Judde sinn, hann Gott frieher jo aach net geglabt. Jetz hat er eich awer sei Erbarme geschenkt, weil die Judde net geglabt hann.
31 Genau so glawe die Judde Gott jetz net, weil er eich, die wo ner kä Judde sinn, sei Erbarme schengge wollt. Un das soll dohin fiehre, dass aach die Judde Erbarme finne.
32 Gott hat die Mensche nämlich allegar zu Gefangene vun ihrm Unglawe gemacht, fer sich iwer se allegar se erbarme.
33 Wie unermesslich reich is Gott doch!
Wie abgrunddief sei Weishät un das, was er wäß!
Wer kann erforsche, was er beschließt?
Wer kann seine Wääche uf de Grund gehn?
34 Wer hat erkannt, was de Herr denkt?
Oder wer war sei Beroder?
35 Wer hat Gott jemols ebbes gebb,
so dass em Gott ebbes serickgewe misst?

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 18 (Südsaarländisch)

29 Do is sei Metdiener vor sei Fieß nidergefall un hat ne angebeddelt: ‚Sei gedullich met mer! Ich bezahle der alles serick!’
30 Er wollt awer net dodruf ingehn. Ganz im Gähedäl! Er is fortgang un hat ne ins Gefängnis schmeiße gelosst, bis er serickbezahlt hätt, was er schullich war.
31 Wie die annere Diener gesiehn hann, was vorgefall war, do ware se zudiefscht bedrickt un sinn bei ihr Herr gelaf un hann em alles verzehlt, was vorgefall war.“
32 „Dodrufhin hat der Herr dene eerschde Diener rufe gelosst un hat zu’m gesaht: ‚Du raulicher Diener! Die ganz Schuld hann ich der erloss, weil du mich so angebeddelt hascht.
33 Hätscht du dann do met deim Metdiener net aach Erbarme hann misse, so wie ich met dir Erbarme hott?’
34 Dodenoh is sei Herr ganz bees wor un hat ne de Folderknechde iwergebb, bis er alles serickbezahlt hätt, was er’m schullich war.“
35 „Genau so behannelt aach mei Vadder im Himmel emo jeder vun eich, der wo seim Bruder [sei Verfählunge] net vun ganzem Herz vergebbt!“

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Hoffnung für Alle

Gott hat alle Menschen ihrem Unglauben überlassen, weil er allen seine Barmherzigkeit schenken will.

Römer 11,32

Der König sagte zu dem Verwalter:

Deine ganze Schuld habe ich dir erlassen, weil du mich darum gebeten hast. Hättest du da nicht auch mit meinem anderen Verwalter Erbarmen haben müssen, so wie ich mit dir?

Matthäus 18,32-33

Reemer 11 (Hoffnung für Alle)

29 Denn Gott fordert weder seine Gaben zurück, noch widerruft er die Zusage, dass er jemanden auserwählt hat.
30 Früher habt ihr Gott nicht gehorcht. Aber weil die Juden Christus ablehnten, hat Gott euch seine Barmherzigkeit erfahren lassen.
31 Jetzt wollen die Juden nicht glauben, dass Gott durch Christus mit jedem Menschen barmherzig ist, obwohl sie es doch an euch sehen. Aber auch sie sollen schließlich Gottes Barmherzigkeit erfahren.
32 Denn Gott hat alle Menschen ihrem Unglauben überlassen, weil er allen seine Barmherzigkeit schenken will.
33 Wie groß ist doch Gott! Wie unendlich sein Reichtum, seine Weisheit, wie tief seine Gedanken! Wie unbegreiflich für uns seine Entscheidungen und wie undurchdringlich seine Pläne!
34 Denn »wer kann Gottes Absichten erkennen? Oder wer hat ihn je beraten?«
35 »Wer hat Gott jemals etwas gegeben, das er nun von ihm zurückfordern könnte?«

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 18 (Hoffnung für Alle)

29 Da fiel der andere vor ihm nieder und bettelte: ›Hab noch etwas Geduld! Ich will ja alles bezahlen.‹
30 Aber der Verwalter wollte nichts davon wissen und ließ ihn ins Gefängnis werfen. Er sollte erst dann wieder freigelassen werden, wenn er alles bezahlt hätte.
31 Als nun die anderen Verwalter sahen, was sich da ereignet hatte, waren sie empört. Sie gingen zu ihrem Herrn und berichteten ihm alles.
32 Da ließ der König den Verwalter zu sich kommen und sagte: ›Was bist du doch für ein boshafter Mensch! Deine ganze Schuld habe ich dir erlassen, weil du mich darum gebeten hast.
33 Hättest du da nicht auch mit meinem anderen Verwalter Erbarmen haben müssen, so wie ich mit dir?‹
34 Zornig übergab der Herr ihn den Folterknechten. Sie sollten ihn erst dann wieder freilassen, wenn er alle seine Schulden zurückgezahlt hätte.
35 Auf die gleiche Art wird mein Vater im Himmel jeden von euch behandeln, der seinem Bruder oder seiner Schwester nicht von ganzem Herzen vergibt.«

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

God has consigned all to disobedience, that he may have mercy on all.

Romans 11:32

The king said to his servant:

I forgave you all that debt because you pleaded with me. And should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?

Matthew 18:32-33

Reemer 11 (English Standard Version)

29 For the gifts and the calling of God are irrevocable.
30 For just as you were at one time disobedient to God but now have received mercy because of their disobedience,
31 so they too have now been disobedient in order that by the mercy shown to you they also may now receive mercy.
32 For God has consigned all to disobedience, that he may have mercy on all.
33 Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how inscrutable his ways!
34 “For who has known the mind of the Lord,
or who has been his counselor?”
35 “Or who has given a gift to him
that he might be repaid?”

Mehr lesen...(nach oben)

Matthäus 18 (English Standard Version)

29 So his fellow servant fell down and pleaded with him, ‘Have patience with me, and I will pay you.’
30 He refused and went and put him in prison until he should pay the debt.
31 When his fellow servants saw what had taken place, they were greatly distressed, and they went and reported to their master all that had taken place.
32 Then his master summoned him and said to him, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt because you pleaded with me.
33 And should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?’
34 And in anger his master delivered him to the jailers, until he should pay all his debt.
35 So also my heavenly Father will do to every one of you, if you do not forgive your brother from your heart.”

Mehr lesen...(nach oben)